le représentant des Maldives a souligné la volonté résolue de son pays de faire face aux problèmes des changements climatiques, notamment en réalisant des programmes d'éducation et de sensibilisation du public. | UN | وأكد ممثل ملديف التزام بلده القوي بالتصدي لمسائل تغير المناخ، بما في ذلك بتنفيذ برامج التثقيف وتوعية الجمهور. |
Le Chili s'associe à la déclaration qui sera faite par le représentant des Maldives au nom du Groupe interrégional d'États, dont le Chili fait partie. | UN | تؤيد شيلي البيان الذي أدلى به ممثل ملديف بالنيابة عن المجموعة الإقليمية المختلفة، التي شيلي عضو فيها. |
44. le représentant des Maldives a dit que son pays attachait la plus grande importance au projet de programme d'action et venait d'achever un projet de programme d'action national. | UN | 44- وقال ممثل ملديف إن بلده يولي اهتماما بالغا لمشروع برنامج العمل، وإنه فرغ من إعداد مشروع برنامج عمله الوطني. |
1019. À la même séance également, le représentant des Maldives a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote concernant le projet de résolution et ses amendements présentés oralement. | UN | 1019- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل ملديف ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت بخصوص مشروع القرار والتعديلات الشفوية. |
Le Comité insistait pour qu'on lui présente un plan d'action et serait heureux d'inviter le représentant des Maldives à expliquer, à la prochaine réunion du Comité, la situation de son pays en matière de respect. | UN | ما تزال اللجنة تطلب خطة عمل وسيسعدها أن تدعو ممثل الملديف لحضور الاجتماع المقبل للجنة لتوضيح وضع بلده فيما يتعلق بالامتثال. |
le représentant des Maldives a expliqué que son pays avait décidé de co-parrainer l'amendement car le changement climatique menaçait l'existence même de son pays. | UN | 149- وأوضح ممثل ملديف أن بلده قد شارك في تقديم التعديل، بسبب التهديد الذي يمثله تغير المناخ لوجوده. |
À la même séance, le représentant des Maldives a révisé oralement le projet de résolution, lequel a par la suite été publié sous la cote E/2002/L.27/Rev.1. | UN | 91 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ملديف شفويا مشروع القرار الذي صدر فيما بعد في الوثيقة E/2002/L.27/Rev.1. |
À la même séance, le représentant des Maldives a révisé oralement le projet de résolution, lequel a par la suite été publié sous la cote E/2002/L.27/Rev.1. | UN | 106 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ملديف شفويا مشروع القرار الذي صدر فيما بعد في الوثيقة E/2002/L.27/Rev.1. |
43. À la même séance également, le représentant des Maldives a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 43- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل ملديف ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
le représentant des Maldives a évoqué la promotion de son pays hors de la catégorie des pays les moins avancés pour souligner les risques associés à cette promotion. | UN | 35 - وأشار ممثل ملديف إلى أن بلده لم يعد يندرج ضمن فئة أقل البلدان نموا. |
196. À la même séance, le représentant des Maldives a révisé oralement le projet de résolution. | UN | 196- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ملديف مشروع القرار شفوياً. |
le représentant des Maldives fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل ملديف ببيان. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant des Maldives a fait une déclaration (voir A/C.3/66/SR.44). | UN | 18 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ملديف ببيان (انظر A/C.3/66/SR.44). |
le représentant des Maldives a indiqué que son pays avait quitté le groupe des pays les moins avancés le 1er janvier 2011, ce qui devait être perçu comme un succès. | UN | 72 - وأشار ممثل ملديف إلى خروج البلد من وضع أقل البلدان نموا في 1 كانون الثاني/ يناير 2011، وذكر أن هذا الخروج ينبغي أن ينظر إليه على أنه إنجاز. |
le représentant des Maldives fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل ملديف ببيان. |
le représentant des Maldives a indiqué que son pays avait fixé des cibles pour mettre progressivement un terme à l'utilisation des hydrofluorocarbures et parvenir à la neutralité carbone d'ici à 2020, et avait des projets destinés à faire de l'ensemble de son territoire une réserve de biosphère d'ici à 2017. | UN | وأبلغ ممثل ملديف أن البلد حدد أهدافا للتخلص التدريجي من مركّبات الهيدروكلوروفلوروكربون وتحقيق الحياد الكربوني بحلول عام 2020، وأن ملديف تعتزم تحويل البلد بأكمله إلى منطقة محمية في المحيط الحيوي بحلول عام 2017. |
À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant des Maldives a présenté un projet de résolution intitulé < < Rapport du Comité des politiques de développement > > (E/2002/L.27), qui était ainsi libellé : | UN | 105 - في الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل ملديف مشروع قرار معنونا " تقرير لجنة السياسات الإنمائية " (E/2002/L.27)، فيما يلي نصه: |
À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant des Maldives a présenté un projet de résolution intitulé < < Rapport du Comité des politiques de développement > > (E/2002/L.27), qui était ainsi libellé : | UN | 90 - في الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل ملديف مشروع قرار معنونا " تقرير لجنة السياسات الإنمائية " (E/2002/L.27)، فيما يلي نصه: |
le représentant des Maldives a indiqué que son gouvernement avait pris note des améliorations signalées dans l'examen à mi-parcours en matière d'accès à l'éducation primaire, d'égalité des sexes, de réduction de la mortalité infantile et maternelle et de traitement des toxicomanies. | UN | 286 - وأعلن ممثل ملديف أن حكومته أحاطت علما بأوجه التحسن التي أُلقي عليها الضوء في استعراض منتصف المدة، وذلك في مجال التعليم الابتدائي ومسائل المرأة وتخفيف معدل وفيات الرضع والأمهات أثناء فترتي الحمل والوضع ومعالجة مدمني المخدرات. |
le représentant des Maldives a rappelé qu'il avait expliqué au secrétariat de l'ozone que la situation de non-respect de son pays résultait d'un volume d'importations élevé sur une année et qu'aucune importation nouvelle ne serait autorisée au cours des deux années suivantes. | UN | 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين. |
le représentant des Maldives s'est dit déçu que le projet de décision traitant de son pays n'indique toujours pas qu'il avait demandé que le rapport mentionne qu'il avait présenté son plan d'action au secrétariat. | UN | 142- أشار ممثل الملديف معرباً عن خيبة أمله لأن مشروع المقرر الذي يتناول الملديف لا يزال يؤجل دون الإشارة إلى طلبه، بأن يعكس التقرير حقيقة تقديم البلد لخطة العمل الخاصة به إلى أمانة الأوزون. |