Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل فييت نام |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل فييت نام |
Dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le représentant du Viet Nam a fait des observations qui n'ont en fait aucun fondement. | UN | أدلى ممثل فييت نام، في بيانه هذا الصباح، بتعليقات لا تستند إلى حقائق. |
le représentant du Viet Nam exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل فييت نام ببيان في إطار ممارسة حق الرّد. |
En faisant cette déclaration, la délégation indonésienne s'associe aux vues exprimées par le représentant du Viet Nam au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | وفي الإدلاء بهذا البيان، يؤيد وفد إندونيسيا الآراء التي أعرب عنها ممثل فييت نام بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Je voudrais en outre m'associer à la déclaration faite par le représentant du Viet Nam en sa qualité de Président de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont la Thaïlande fait partie. | UN | أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها. |
L'orateur suivant est le représentant du Viet Nam. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل فييت نام الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Viet Nam de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فييت نام على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي توجَّه بها للرئاسة. |
À la 48e séance, le 19 avril 2002, le représentant du Viet Nam a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote. | UN | 201- وفي الجلسة 48 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002، أدلى ممثل فييت نام ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
À sa session ordinaire de 2002, le Comité lui a demandé de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant du Viet Nam. | UN | وفي دورة اللجنة العادية لعام 2002، طلبت اللجنة إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجه ممثل فييت نام انتباه اللجنة إليها. |
Le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant du Viet Nam. | UN | وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة. |
le représentant du Viet Nam a indiqué que l'organisation avait continué de délivrer une accréditation à M. Ksor, qui était lié à des groupes terroristes. | UN | وأفاد ممثل فييت نام أن المنظمة دأبت على اعتماد السيد كْسور المنضوي في جماعات إرهابية. |
le représentant du Viet Nam a mentionné les plans destinés à mettre en place un centre de croissance verte de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | وأشار ممثل فييت نام إلى الخطط التي وضعتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإنشاء مركز للنمو الأخضر. |
Lettre datée du 1er juin (S/24063), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam. | UN | رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه )S/24063( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام. |
le représentant du Viet Nam s'est associé aux conclusions du rapport d'évaluation concernant son pays (DP/CRR/VIE/1). | UN | 100 - وأعرب ممثل فييت نام عن موافقته على الاستنتاجات الواردة في الاستعراض المتعلق ببلده (DP/CRR/VIE/1). |
le représentant du Viet Nam fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/68/L.10. | UN | وأدلى ممثل فييت نام ببيان عرَض خلاله مشروع القرار A/68/L.10. |
le représentant du Viet Nam fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/65/L.55. | UN | وأدلى ممثل فييت نام ببيان، عرض في سياقه مشروع القرار A/65/L.55. |
Selon le représentant du Viet Nam, les agissements de cette organisation constituaient un obstacle au développement économique, culturel et social du Viet Nam, ce qui était contraire à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1996/31 du Conseil. | UN | 20 - وقال ممثل فييت نام إن أعمال تلك المنظمة تشكل في رأيه عقبة تعترض التنمية الاقتصادية والثقافية والاجتماعية في فييت نام مما يتعارض وروح ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس 1996/31. |
le représentant du Viet Nam avait déclaré que MFI était un groupe terroriste, et constituait le bras armé d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO), groupement armé constitué au cours de la guerre du Viet Nam contre le peuple vietnamien. | UN | وذكر ممثل فييت نام أن المنظمة المذكورة جماعة إرهابية وذراع لمنظمة إرهابية كبيرة تسمى الجبهة الموحدة لتحرير الأعراق المضطهدة وهي تنظيم مسلح معاد للشعب الفييتنامي أنشئ أيام الحرب في فييت نام. |
Le Comité a demandé au PRT de donner de nouvelles précisions sur son avis au sujet des accusations portées par le représentant du Viet Nam et de lui soumettre une réponse, pour examen à la reprise de sa session de 2003, dont le texte est reproduit ci-après : | UN | وقررت اللجنة أن تطلب من الحزب توضيح موقفه بشكل إضافي بشأن التهم التي أطلقها ممثل فييت نام وتقديم رد للنظر فيه خلال دورتها المستأنفة لعام 2003، وفيما يلي هذا الرد. |