Elle a relevé que le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines est citoyen des États-Unis et qu'il ne jouissait pas entièrement des privilèges et immunités en vertu des accords internationaux pertinents. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ف. يونغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | يانغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
La représentante de la Fédération de Russie a exprimé la préoccupation que lui inspirait l'incident qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | 18 - وأعربت أيضا ممثلة الاتحاد الروسي عن قلقها إزاء الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Le représentant de l'Inde a exprimé sa préoccupation au sujet de l'incident qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et son soutien à la déclaration faite par l'observateur de Saint-Kitts-et-Nevis au nom de la CARICOM. | UN | 17 - وأعرب المراقب عن الهند عن قلقه إزاء الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وأعلن تأييده للبيان الذي أدلى به المراقب عن سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية بشأن هذه المسألة. |
L'observateur de la République arabe syrienne a émis le vœu que des incidents comme celui qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines ne se reproduisent pas et a demandé que le pays hôte donne des précisions concernant l'incident. | UN | 20 - وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن أمله في عدم تكرار حوادث من قبيل الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وطلب من البلد المضيف تقديم إيضاحات بشأن تفاصيل الحادث. |
Elle était d'avis qu'étant donné que le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines est citoyen des États-Unis, il ne jouissait pas entièrement de l'immunité de poursuites en vertu de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques ni de l'immunité d'arrestation au moment de l'incident. | UN | وأعربت عن رأي مفاده أنه نظرا لكون الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين من مواطني الولايات المتحدة فإنه لا يتمتع بحصانة كاملة من الملاحقة القضائية بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، وأنه لم يكن يتمتع بالحصانة من الاعتقال حيث وقع الحادث. |
Le représentant du Canada a exprimé ses regrets au sujet de l'incident impliquant le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et sa satisfaction devant la réaction du pays hôte au niveau fédéral. | UN | 26 - وأعرب ممثل كندا عن أسفه للحادث الذي تعرَّض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وأبدى ارتياحه لاستجابة البلد المضيف على المستوى الاتحادي. |
Le Président a exprimé ses regrets au sujet de l'incident impliquant le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines, auquel il a témoigné sa sympathie. | UN | 28 - وأعرب الرئيس عن أسفه للحادث الذي تعرَّض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وأعرب عن تعاطفه مع الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
A/65/939 - S/2011/543 Lettre datée du 29 août 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 2 pages | UN | A/65/939 - S/2011/543 رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |
A/65/939 S/2011/543 Points 36 et 37 - - La situation au Moyen-Orient - - Question de Palestine - - Lettre datée du 29 août 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 2 pages | UN | A/65/939 - S/2011/543 البندان 36 و 37 - الحالة في الشرق الأوسط - قضية فلسطين - رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |
Le représentant de Cuba a exprimé ses regrets au sujet de l'incident qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et qui, à son avis, constituait une violation de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et de l'Accord de Siège entre l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis d'Amérique. | UN | 13 - وأعرب ممثل كوبا عن أسفه للحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وقال إن ذلك الحادث ينتهك اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية فضلا عن انتهاك اتفاق المقر بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
La représentante de la Chine a exprimé sa préoccupation au sujet de l'incident qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et a déclaré que le pays hôte devait respecter la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques afin que les missions diplomatiques puissent convenablement mener leurs activités. | UN | 19 - وأعربت ممثلة الصين عن قلقها بشأن الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وقالت إن من واجب البلد المضيف الامتثال على النحو الواجب لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بحيث تستطيع البعثات الدبلوماسية الاضطلاع بعملها بالشكل المناسب. |
M. Emiliou (Chypre), parlant en qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte et présentant le rapport du Comité (A/67/26), déclare que durant la période à l'examen, le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été arrêté et menotté par un agent du Département de la police de ville de New York. | UN | 1 - السيد إميليو (قبرص): تكلم بصفته رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، فعرض تقرير اللجنة (A/67/26). فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقى أحد أفراد دائرة شرطة مدينة نيويورك القبض على الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكبَّل يديه بالأصفاد. |