Saluant le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, dont il réaffirme qu'il appuie fermement l'action, | UN | وإذ يشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. | UN | وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول |
le Représentant spécial du Secrétaire général a répondu aux observations des membres du Conseil. | UN | ورد الممثل الخاص للأمين العام على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس. |
le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MONUG a présenté un exposé aux membres du Conseil. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا إحاطة إعلامية إلى المجلس. |
Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan, dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios. | UN | ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان في ظل القيادة الفذّة للممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس. |
Il travaille avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | كما يعمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار. |
Il travaille en outre en coordination avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. | UN | ويواصل المبعوث الخاص أيضا التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
Il se concerte également avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | وكما ينسق المبعوث الخاص مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
Il a été informé que le Représentant spécial du Secrétaire général suivait personnellement la question. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الممثل الخاص للأمين العام كان يتابع هذا الموضوع شخصيا. |
La mission a également rappelé combien il importait que le Représentant spécial du Secrétaire général déclare valides toutes les étapes du processus électoral. | UN | كما أشار أعضاء البعثة إلى أهمية تصديق الممثل الخاص للأمين العام على كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية. |
Il a été informé que le Représentant spécial du Secrétaire général suivait personnellement la question. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الممثل الخاص للأمين العام كان يتابع هذا الموضوع شخصيا. |
le Représentant spécial du Secrétaire général a approuvé en tout 444 nouveaux projets à effet rapide au cours des quatre derniers exercices budgétaires. | UN | وعلى مدى الفترات المالية الأربع السابقة، أقر الممثل الخاص للأمين العام 444 مشروعا جديدا من المشاريع السريعة الأثر. |
Dans sa certification, le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies a indiqué que.la décision du Conseil constitutionnel ne correspondait pas aux faits. | UN | وأشار الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، في تصديقه، إلى أن قرار المجلس الدستوري يخالف الحقائق. |
ii) Rencontre avec le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies | UN | ' 2` الاجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
Certification des résultats du second tour de l'élection présidentielle par le Représentant spécial du Secrétaire général | UN | تصديق الممثل الخاص للأمين العام على نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Il convient de saluer le travail réalisé par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ولا بد من الإشادة بالعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام. |
L'expert indépendant se réjouit de ce que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie soit personnellement favorable à la perspective de baser ses activités en Somalie à Mogadishu. | UN | ويرحب الخبير المستقل بأن الممثل الخاص للأمين العام للصومال يميل شخصيا إلى أن يقيم في مقديشو قاعدة لعملياته في الصومال. |
le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. | UN | وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد. |
Publications, par le Représentant spécial du Secrétaire général, de tribunes libres et de réponses dans les médias internationaux, pour défendre l'image de la Mission | UN | مقالات رأي ورسائل رد في وسائط الإعلام الدولية للممثل الخاص للأمين العام دفاعاً عن صورة البعثة |
Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. | UN | ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص. |
le Représentant spécial du Secrétaire général coordonne également les activités de l'équipe de pays, étant donné qu'il n'y a pas de coordonnateur résident à Chypre. | UN | كما تقوم الممثلة الخاصة للأمين العام بتنسيق أنشطة الفريق القطري، نظرا لأنه لا توجد وظيفة منسق مقيم في قبرص. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, Antti Turunen, en poste depuis peu, a participé pour la première fois aux débats. | UN | كما حضر المناقشات لأول مرة ممثل الأمين العام لدى جورجيا، المعيَّن حديثاً، السيد آنتي تورونن. |
le Représentant spécial du Secrétaire général est seul habilité à décider s'il convient de donner suite à ces conclusions. | UN | وللممثل الخاص للأمين العام السلطة الحصرية في تقرير ما إذا كان يتعين اتخاذ إجراء بشأن تلك النتائج. |
le Représentant spécial du Secrétaire général a signalé que les belligérants étaient apparemment disposés à s'engager dans un processus de dialogue sans condition préalable. | UN | وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق. |
S'agissant de la violence contre les enfants, l'ONUDC a intensifié sa collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وفي مجال العنف ضد الأطفال، كثَّف المكتب تعاونه مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
Un appel a été lancé pour appuyer plus vigoureusement le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وقد وُجه نداء لتقديم مزيد من الدعم للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة ولتعيين ممثل خاص للأمين العام لشؤون العنف ضد الأطفال. |
le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l’homme au Cambodge, M. Thomas Hammarberg, tiendra une réunion d’information à l’intention des délégations des États Membres le mardi 19 novembre 1996 à 9 heures dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، السيد تومــاس هامبرغ، اجتماعا إعلاميا لوفود الدول اﻷعضاء يوم الثلاثاء، ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٤. عرض |
le Représentant spécial du Secrétaire général au Rwanda a indiqué que, dans les zones en question, les mines faisaient en moyenne deux victimes par jour parmi la population civile. | UN | وذكر الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا أن اﻷلغام تصيب في المتوسط اثنين من المدنيين يوميا في تلك المناطق. |
Le Liechtenstein remercie vivement le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |