le Représentant spécial salue les efforts déterminés que fait le Gouvernement pour assurer le respect des droits de propriété des rapatriés. | UN | ويثني الممثل الخاص على الجهود الحاسمة التي بذلتها الحكومة لضمان احترام حقوق الملكية للعائدين. |
le Représentant spécial salue les initiatives publiques et privées des deux Présidents. | UN | ويثني الممثل الخاص على المبادرات العامة والخاصة لرئيسي الوزراء. |
le Représentant spécial salue la volonté du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de nouer de nouveaux liens avec le Rwanda. | UN | ٢٠٥ - ويثني الممثل الخاص على مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان لاستعدادها إقامة علاقة جديدة مع رواندا. |
le Représentant spécial salue le rôle des groupes indépendants de défense des droits de l’homme qui contribuent à faciliter la transition du pays vers une société d’après le génocide. | UN | ١٩٧ - يثني الممثل الخاص على الدور الذي تقوم به الجماعات المستقلة المعنية بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تسهم في انتقال البلد إلى مجتمع ما بعد اﻹبادة الجماعية. |
193. À ce propos, le Représentant spécial salue particulièrement le travail d'Avocats sans frontières, dont les avocats défendent des génocidaires présumés, mais plaident également pour les victimes. | UN | 193- وفي هذا السياق، يثني الممثل الخاص على وجه التحديد على عمل منظمة " محامون بلا حدود " وهي منظمة لا يدافع محاموها عن المتهمين بالإبادة الجماعية فحسب بل يترافعون في دعاوى الضحايا أيضا. |
le Représentant spécial salue les progrès récemment réalisés dans la rédaction de la nouvelle loi foncière et la participation active de la communauté non gouvernementale à ce processus. | UN | ويرحب الممثل الخاص بما أُحرز مؤخرا من تقدم بشأن صياغة قانون الأراضي الجديد، وبمشاركة المجتمع غير الحكومي مشاركة نشطة في عملية الصياغة. |
le Représentant spécial salue les efforts du Gouvernement et de ses partenaires pour faire en sorte que la plupart du sel utilisé soit iodé d'ici l'an 2000, et il invite instamment les autorités à veiller à ce que les communautés minoritaires aient effectivement accès à ce sel. | UN | ويثني الممثل الخاص على الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لكفالة معالجة معظم الملح باليود بحلول عام 2000، ويحث السلطات على ضمان الحصول على هذا الملح فعلاً في مجتمعات الأقليات. |
le Représentant spécial salue l'action menée par le Ministère de l'environnement pour protéger le droit des quelque 12 000 habitants des hauts plateaux de vivre dans les zones centrales et tampon du parc, où ils jouent également un rôle dans la gestion et la préservation du parc. | UN | ويثني الممثل الخاص على وزارة البيئة لحمايتها لحق زهاء 000 12 من أهالي المرتفعات في مواصلة العيش في قلب المتنزه والمناطق العازلة المحيطة به، حيث يقومون أيضا بدور في إدارة المتنزه وصونه. |
le Représentant spécial salue les initiatives prises en vue de codifier les langues locales non écrites et rassembler les légendes, la musique, les danses et les autres formes d'expression culturelle des peuples des hauts plateaux. | UN | ويثني الممثل الخاص على المبادرات المتخذة لتدوين اللغات غير المكتوبة وجمع الحكايات والموسيقى والرقصات الشعبية وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي لأهالي المرتفعات. |
le Représentant spécial salue le travail d’Avocats sans frontières, dont les avocats défendent des génocidaires présumés, mais représentent également des parties civiles. | UN | ٧٤ - ويثني الممثل الخاص على عمل " محامون دون حدود " فأولئك المحامين لا يدافعون فقط عن المتهمين باﻹبادة الجماعية، بل هم يدافعون أيضا عن الضحايا. |
le Représentant spécial salue la volonté du Premier Ministre de lutter avec énergie contre la corruption, et espère que les mesures prises seront conformes à la Constitution cambodgienne, qu'elles empêcheront la police de peser d'un poids excessif sur les procédures judiciaires et qu'elles n'entraîneront pas une diminution de l'indépendance de la justice. | UN | ويثني الممثل الخاص على رئيس الوزراء الذي يريد اتخاذ إجراءات صارمة للتصدي للفساد، ولكن يهمه أن تكون هذه التدابير مطابقة لأحكام الدستور الكمبودي، وألا تسمح بتدخل الشرطة دون مبرر في القضايا التي تُحال إلى المحكمة، ولا تؤدي إلى تآكل استقلال القضاء. |
88. le Représentant spécial salue l'initiative du Gouvernement, qui a porté à 18,2 % la proportion des crédits alloués au Ministère de l'éducation, soit presque le double du montant accordé pour 19992000. | UN | 88- ويثني الممثل الخاص على حكومة كمبوديا الملكية لقيامها بزيادة مخصصات وزارة التعليم من الميزانية لتبلغ 18.2 في المائة، أي نحو ضعف المخصصات للفترة 1999-2000. |
le Représentant spécial salue le rapport parallèle élaboré récemment par un comité d'ONG surveillant l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui donne à réfléchir et contient des recommandations judicieuses, qu'il serait utile de prendre en compte. | UN | ويثني الممثل الخاص على التقرير الموازي الذي أعدته مؤخراً لجنة من المنظمات غير الحكومية التي ترصد الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي يعرض صورة واقعية للحالة ويقدم عدداً من التوصيات المفيدة والتي يأمل أن تؤخذ بعين الاعتبار الكامل. |
21. le Représentant spécial salue les progrès qu'a réalisés le Gouvernement et dont témoigne le Plan d'action national mais note que ni le Gouvernement ni la communauté internationale n'ont accordé l'attention ou le degré de priorité voulus à la demande, sur le marché, des services proposés par les femmes contraintes de se livrer à la prostitution. | UN | 21- ويثني الممثل الخاص على التقدم الذي أحرزته الحكومة في تصديها للاتجار بالبشر، كما يتبين من خطة العمل الوطنية، لكنه يشير إلى أن الطلب في السوق على خدمات النساء اللائي أجبرن على ممارسة البغاء لم ينل الأولوية الكافية من الحكومة أو المجتمع الدولي ولم يتناوله أي منهما تناولاً وافياً. |
104. le Représentant spécial salue les efforts du Ministère de la planification avec l'aide du PNUD, pour mettre en lumière ces questions ainsi que d'autres concernant la condition de la femme dans le rapport de 1998 sur le développement humain au Cambodge. | UN | 104- ويثني الممثل الخاص على ما قامت به وزارة التخطيط، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من إبراز لهذه القضايا وغيرها من القضايا المتصلة بمركز المرأة في تقرير التنمية البشرية في كمبوديا لعام 1998. |
221. le Représentant spécial salue le rôle des groupes indépendants de défense des droits de l'homme qui contribuent à faciliter la transition du pays vers la société de " l'après-génocide " . | UN | 221- يثني الممثل الخاص على مجموعات حقوق الإنسان المستقلة في رواندا التي تسهم في انتقال رواندا إلى مجتمع ما بعد الإبادة الجماعية. |
234. le Représentant spécial salue la volonté de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de nouer de nouveaux liens avec le Rwanda. | UN | 234- يثني الممثل الخاص على المفوضة السامية لحقوق الإنسان لما أبدته من استعداد لبناء علاقة جديدة مع رواندا حيث يتلمس الطرفان طريقهما في هذا الميدان. |
À cet égard, le Représentant spécial salue les efforts remarquables qui ont été faits soit individuellement soit conjointement par les organismes des Nations Unies, les donateurs bilatéraux, le CICR et les organisations non gouvernementales afin d'aider le Rwanda à résoudre les problèmes liés à la réinsertion des rapatriés. | UN | وبهذا الصدد، يثني الممثل الخاص على الجهود الكبيرة التي تُبذل، على المستويين المنفرد والمشترك، من جانب وكالات اﻷمم المتحدة، والمانحين الثنائيين، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية لمساعدة رواندا على حل المشاكل المرتبطة بإعادة إدماج العائدين في المجتمع. |
103. le Représentant spécial salue de nouveau la communauté internationale, qui continue de s'intéresser au Cambodge, l'un des pays les plus pauvres de la planète, et de lui apporter son appui. | UN | 103- يثني الممثل الخاص مرة أخرى على المجتمع الدولي لما يبديه من اهتمام متواصل بكمبوديا وما يقدمه لها من دعم باعتبارها من أفقر بلدان العالم. |
le Représentant spécial salue la création du Comité pour le suivi de la mise en œuvre de la loi sur l'immigration, constitué notamment des membres de groupes de promotion des droits de l'homme, d'équipes d'assistance juridique et d'autres groupes de défense des communautés locales. | UN | ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة رصد تنفيذ قانون الهجرة، التي تضم جماعات عاملة في مجال حقوق الإنسان والمعونة القانونية وغيرها من جماعات الدعوة المجتمعية. |
le Représentant spécial salue la franchise dont le Ministère fait preuve dans le débat sur cette question et l'encourage à aborder le problème dans l'esprit d'intégration qui caractérise le Programme d'appui au secteur de l'enseignement. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالصراحة التي تناقش بها الوزارة هذه المسألة وهو يحث الوزارة على تناولها بروح عدم الاستبعاد التي يتسم بها برنامج دعم القطاع التعليمي. |