ويكيبيديا

    "le requérant a décidé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرر صاحب الشكوى
        
    • وقرر صاحب الشكوى
        
    Pour toutes ces raisons et parce qu'il craignait d'être arrêté et torturé de nouveau, le requérant a décidé de se cacher et a refusé d'effectuer son service militaire. UN ولهذه الأسباب مجتمعة، وخوفاً من الاعتقال والتعرض للتعذيب ثانيةً، قرر صاحب الشكوى الاختباء ورفض تأدية الخدمة العسكرية.
    Pour toutes ces raisons et parce qu'il craignait d'être arrêté et torturé de nouveau, le requérant a décidé de se cacher et a refusé d'effectuer son service militaire. UN ولهذه الأسباب مجتمعة، وخوفاً من الاعتقال والتعرض للتعذيب ثانيةً، قرر صاحب الشكوى الاختباء ورفض تأدية الخدمة العسكرية.
    Sur les conseils de son père, quand la police s'est mise à chercher à savoir où il se trouvait à Jaipur, le requérant a décidé de quitter le pays. UN وعندما بدأت الشرطة البحث عن مكان تواجده في جايبور، قرر صاحب الشكوى مغادرة البلاد بناءً على نصيحة والده.
    2.5 En mai 2009, le requérant a décidé de solliciter l'assistance de l'organisation non gouvernementale Balmain for Refugees. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2009، قرر صاحب الشكوى التماس المساعدة من المنظمة غير الحكومية " بالماين للاجئين " .
    le requérant a décidé de signaler les faits aux autorités judiciaires d'Ekaterinbourg et a créé un site Web, sur lequel il a décrit les faits et affiché des documents. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    C'est pour cette raison que le requérant a décidé de partir. UN لذا، قرر صاحب الشكوى مغادرة بنن.
    C'est pour cette raison que le requérant a décidé de partir. UN لذا، قرر صاحب الشكوى مغادرة بنن.
    2.5 En mai 2009, le requérant a décidé de solliciter l'assistance de l'organisation non gouvernementale Balmain for Refugees. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2009، قرر صاحب الشكوى التماس المساعدة من المنظمة غير الحكومية " بالماين للاجئين " .
    2.6 Le 20 décembre 2003, le requérant a décidé de coopérer. UN 2-6 وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2003، قرر صاحب الشكوى التعاون.
    2.6 Le 20 décembre 2003, le requérant a décidé de coopérer. UN 2-6 وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2003، قرر صاحب الشكوى التعاون.
    2.5 À la suite de ces événements, le requérant a décidé de quitter son pays le 22 mars 1997. UN 2-5 وعلى إثر هذه الأحداث، قرر صاحب الشكوى مغادرة بلده في 22 آذار/مارس 1997.
    2.1 En 1993, le requérant a décidé de quitter le Canada pour s'établir au Mexique, où il s'est remarié et a transféré tous ses avoirs. UN 2-1 في عام 1993، قرر صاحب الشكوى الرحيل من كندا للعيش في المكسيك حيث تزوج مرة أخرى ونقل جميع ممتلكاته.
    2.2 Au bout d'un an, en 2005, le requérant a décidé de quitter le pays pour échapper au harcèlement des autorités qui envahissaient sa vie privée et ne lui laissaient pas de repos.. UN 2-2 وبعد مضي سنة، في عام 2005، قرر صاحب الشكوى مغادرة البلد للتخلّص من مضايقة السلطات التي كانت تتعدى على حياته الخاصة وتُقلق راحته باستمرار().
    2.2 Au bout d'un an, en 2005, le requérant a décidé de quitter le pays pour échapper au harcèlement des autorités qui envahissaient sa vie privée et ne lui laissaient pas de repos.. UN 2-2 وبعد مضي سنة، في عام 2005، قرر صاحب الشكوى مغادرة البلد للتخلّص من مضايقة السلطات التي كانت تتعدى على حياته الخاصة وتُقلق راحته باستمرار().
    le requérant a décidé de signaler les faits aux autorités judiciaires d'Ekaterinbourg et a créé un site Web, sur lequel il a décrit les faits et affiché des documents. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد