ويكيبيديا

    "le respect dû à la dignité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احترام كرامة
        
    • تحترم الكرامة
        
    • احترام الكرامة
        
    • واحترام للكرامة المتأصلة في
        
    Il rappelle à l'État partie que toutes les personnes privées de liberté doivent être traitées avec humanité et avec Le respect dû à la dignité inhérente à l'être humain. UN وهي تذكِّر الدولة الطرف بأن جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم يجب أن يعاملوا معاملة إنسانية، مع احترام كرامة الإنسان اللصيقة بشخصه.
    Convaincue que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel, dans toutes les sociétés, chacun apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها جميع الأشخاص احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    Convaincue que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel, dans toutes les sociétés, chacun apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها جميع الأشخاص، احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    Convaincue en outre que l’éducation dans le domaine des droits de l’homme, loin de n’être qu’un moyen d’inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel chacun, à tous les niveaux de développement et dans toutes les sociétés, apprend Le respect dû à la dignité d’autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    Le Comité fait observer qu'en vertu du Pacte, l'État partie doit se soucier du sort de chaque individu, qui doit être traité avec Le respect dû à la dignité inhérente à la personne humaine. UN وتلفت اللجنة إلى أن العهد يقضي بأن تراعي الدولة الطرف مصير كل فرد وتعامله معاملة إنسانية تحترم الكرامة البشرية الأصيلة.
    Convaincue en outre que l’éducation dans le domaine des droits de l’homme, loin de n’être qu’un moyen d’inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel tout individu, quels que soient son niveau de développement et le type de société dans lequel il vit, apprend Le respect dû à la dignité d’autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    Convaincue en outre que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel tout individu, quels que soit son niveau de développement et le type de société dans lequel il vit, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    Convaincue en outre que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel tout individu, quels que soient son niveau de développement et le type de société dans lequel il vit, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    Convaincue également que l'éducation en matière de droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global étalé sur toute une vie, au cours duquel tout individu, quels que soient le niveau de développement et le type de société dans lequel il vit, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui, ainsi que les procédés et les méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل ووسائل كفالة هذا الاحترام،
    Convaincue également que l'éducation en matière de droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global étalé sur toute une vie, au cours duquel tout individu, quel que soit le niveau de développement et le type de société dans lequel il vit, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui, ainsi que les procédés et les méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل ووسائل كفالة هذا الاحترام،
    a) Le respect dû à la dignité et à la valeur inhérentes aux détenus en tant qu'êtres humains (règle 6, par. 1; règles 57 à 59; et règle 60, par. 1); UN (أ) احترام كرامة السجناء المتأصِّلة وقيمتهم كبشر (الفقرة (1) من القاعدة 6؛ والقواعد 57-59؛ والفقرة (1) من القاعدة 60)؛
    Thème a): Le respect dû à la dignité et à la valeur inhérentes aux détenus en tant qu'êtres humains UN المجال (أ): احترام كرامة السجناء المتأصِّلة وقيمتهم كبشر
    Convaincue également que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel chacun, à tous les niveaux de développement et dans toutes les sociétés, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي ألا ينحصر في تقديم المعلومات فحسب، بل يتعين أن يشكل بالأحرى عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها الأشخاص، أيا كانت مستويات تنميتهم ومجتمعاتهم، احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    Convaincue également que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel chacun, à tous les niveaux de développement et dans toutes les sociétés, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي ألا ينحصر في تقديم المعلومات فحسب، بل يتعين أن يشكل بالأحرى عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها الأشخاص، أيا كانت مستويات تنميتهم ومجتمعاتهم، احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    Convaincue également que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel chacun, à tous les niveaux de développement et dans toutes les sociétés, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة الآخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله في جميع المجتمعات،
    Convaincue également que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, loin de n'être qu'un moyen d'inculquer des connaissances, doit être un processus global, étalé sur toute une vie, au cours duquel chacun, à tous les niveaux de développement et dans toutes les sociétés, apprend Le respect dû à la dignité d'autrui ainsi que les procédés et méthodes propres à le garantir, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي ألا ينحصر في تقديم المعلومات بل أن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها الأشخاص، أيا كانت مستويات تنميتهم ومجتمعاتهم، احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    a) Le respect dû à la dignité et à la valeur inhérentes aux détenus en tant qu'êtres humains ; (règle 6, par. 1 ; règles 57 à 59 ; et règle 60, par. 1) ; UN (أ) احترام كرامة السجناء المتأصلة وقيمتهم كبشر (الفقرة 1 من القاعدة 6 والقواعد 57 إلى 59 والفقرة 1 من القاعدة 60)؛
    a) Le respect dû à la dignité et à la valeur inhérentes aux détenus en tant qu'êtres humains ; (règle 6, par. 1 ; règles 57 à 59 ; et règle 60, par. 1) ; UN (أ) احترام كرامة السجناء المتأصلة وقيمتهم كبشر (الفقرة 1 من القاعدة 6 والقواعد 57 إلى 59 والفقرة 1 من القاعدة 60)؛
    Le Comité fait observer qu'en vertu du Pacte, l'État partie doit se soucier du sort de chaque individu, qui doit être traité avec Le respect dû à la dignité inhérente à la personne humaine. UN وتلفت اللجنة الانتباه إلى أن العهد يقضي بأن تراعي الدولة الطرف مصير كل فرد وتعامله معاملة إنسانية تحترم الكرامة البشرية الأصيلة.
    226. L'article 10 du Pacte international dispose que toute personne privée de liberté est traitée avec humanité et avec Le respect dû à la dignité inhérente à chaque être humain. UN 226- وتنص المادة 10 من العهد الدولي على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    Les parties sont convenues que la police devait se comporter avec tout Le respect dû à la dignité humaine et aux droits fondamentaux de l'homme. UN وقد اتفق الطرفان على وجوب أن تضطلع الشرطة بأنشطتها مع احترام الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية لجميع اﻷشخاص.
    - Avec humanité et avec Le respect dû à la dignité de l'être humain; UN بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد