ويكيبيديا

    "le respect de la primauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احترام سيادة
        
    • واحترام سيادة
        
    • تتفق مع سيادة
        
    • احترام حكم
        
    • الاحترام لسيادة
        
    • واحترام حكم
        
    • سيادة حكم
        
    • التمسك بسيادة
        
    Nous nous engageons par ailleurs à développer le respect de la primauté du droit dans les affaires internationales et nationales. UN ونؤكد تصميمنا كذلك على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية كما هي في الشؤون الوطنية.
    Par ailleurs, le respect de la primauté du droit et des droits de l'homme doit désormais être la règle dans tous les pays. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن يصبح احترام سيادة حكم القانون وحقوق الإنسان من الآن فصاعدا القاعدة المتبعة في جميع البلدان.
    Objectif de l'Organisation : Aider les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies à renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    le respect de la primauté du droit est tout aussi important dans le cadre des relations internationales qu'à l'intérieur des pays. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه داخل البلدان.
    Objectif 1 : Aider les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies à renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    À cet égard, il rappelle que le respect de la primauté du droit est essentiel pour consolider la paix et la justice, et mettre fin à l'impunité. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون بوصفه إسهاما حيويا في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale par les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: تعزيز احترام سيادة القانون ودعم أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية في عملها على تطوير العدالة الدولية
    Objectif de l'Organisation : Aider les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies à renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    La Cour qui, pendant des années, a été la pierre angulaire du système juridique international des Nations Unies fondé sur le respect de la primauté du droit, a joué un rôle indispensable en aidant les États Membres à régler pacifiquement leurs différends. UN ولقد أدت المحكمة، التي ظلت علــى مدار سنــوات عديدة حجــر الزاويـة في نظام قانوني دولي قائم على احترام سيادة القانــون، دورا لا غنى عنه في مساعدة الدول اﻷعضاء على تسويـة منازعاتها بالوسائل السلمية.
    Les leçons qu'entendent donner les porte-parole palestiniens sur le respect de la primauté du droit nous laissent sceptiques. UN ولم تبهرنا المحاضرات التي ألقاها المتحدثون الفلسطينيون بشأن احترام سيادة القانون.
    Objectif de l'Organisation : aider les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies à renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Elle encouragerait aussi le respect de la primauté du droit au niveau national et dans les relations entre les États. UN ومن شأنها أيضا أن تشجع على احترام سيادة القانون داخل الدول وفيما بينها.
    Nous devons donc unir nos efforts pour bâtir un monde qui soit fondé sur le respect de la primauté du droit et de la justice, un monde où règneront la paix, la tolérance, la prospérité et le progrès. UN فلنوحد جهودنا من أجل بناء عالم قائم على احترام سيادة القانون والعدالة ويسوده السلام والتسامح ومظاهر الرفاهية والتقدم.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le respect de la primauté du droit et appuyer le développement de la justice internationale par les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: تعزيز احترام سيادة القانون ودعم أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية في عملها على تطوير العدالة الدولية
    Le pays cultivait une démocratie parlementaire forte, s'attachant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme dans le respect de la primauté du droit. UN وأفادت بأن دومينيكا حافظت على ديمقراطية برلمانية قوية فعززت حقوق الإنسان وحمتها في إطار احترام سيادة القانون.
    Une bonne gouvernance politique et le respect de la primauté du droit et des droits de l'homme vont de pair avec la bonne gouvernance des entreprises. UN وتسير الإدارة السياسية الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان جنبا إلى جنب مع إدارة الشركات بشكل جيد.
    La protection des droits de l'homme et le respect de la primauté du droit sont essentiels pour une paix et une stabilité durables. UN وتمثل حماية حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون عنصراً مركزياً لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    La prévention et la solution des conflits passent par la promotion des droits de l’homme, la démocratie et une bonne gouvernance ainsi que par le respect de la primauté du droit. UN ويتطلب النجاح في منع النزاع وتسويته تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية والحكم الرشيد واحترام سيادة القانون.
    2. Reconnaît également, à cet égard, que l'existence, dans chaque pays, d'une législation nationale appropriée pour faire face à de telles situations, dans le respect de la primauté du droit, est d'une importance vitale; UN ٢- تسلم أيضا في هذا الشأن باﻷهمية الحيوية لوجود تشريعات وطنية ملائمة في كل بلد لمعالجة هذه الحالات بطريقة تتفق مع سيادة القانون؛
    Nous avons constaté la même chose quant au besoin pour l'Afrique de promouvoir le respect de la primauté du droit et de créer des conditions propices à la paix et à la stabilité. UN فقد شاهدنا الشيء نفسه يحدث فيما يتعلق بحاجة أفريقيا إلى تعزيز احترام حكم القانون وتهيئة الأوضاع للسلام والاستقرار.
    Le Canada applaudit le Président Colom pour la récente nomination de Claudia Paz y Paz Bailey au poste de Procureur général. Il s'agit là d'un important pas en avant qui contribuera à renforcer une institution cruciale pour le respect de la primauté du droit et des droits de la personne au Guatemala. UN تشيد كندا بالرئيس كولوم لتعيينه مؤخراً السيدة كلوديا باث إي باث بايلي وزيرة للعدل، وهي خطوة هامة إلى الأمام ستساعد على تعزيز مؤسسة حيوية لكفالة الاحترام لسيادة القانون وحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Avec la démocratisation et le respect de la primauté du droit, il fait partie intégrante du processus de développement. UN ويعد الوفاء به، الى جانب إشاعة الديمقراطية واحترام حكم القانون، جزءا من عملية التنمية.
    À mon sens, le respect de la primauté du droit est un préalable fondamental à des relations internationales pacifiques ainsi qu'à la démocratie et à la stabilité au sein des États. UN وأرى أن التمسك بسيادة القانون يشكل شرطا مسبقا أساسيا لإقامة العلاقات الدولية السلمية فضلا عن الديمقراطية وتحقيق الاستقرار داخل الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد