Il lui recommande aussi de promouvoir et de faciliter, dans la famille et à l'école ainsi que dans la société en général, le respect des opinions des enfants et leur participation à l'examen de toutes les questions qui les concernent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز وتيسير، داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلّي والمجتمع بوجه عام، احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع الأمور التي تؤثِّر فيهم. |
Il lui recommande aussi de prendre des mesures pour favoriser le respect des opinions des enfants, et en particulier des filles, appartenant à des minorités ou à des peuples autochtones et de faciliter leur participation à toutes les affaires qui les touchent. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتشجيع احترام آراء الأطفال ولا سيما البنات، المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية، وأن تيسر مشاركتهم في كل المسائل التي تهمهم. |
c) le respect des opinions des enfants dans le contexte général de la société chypriote n'est pas suffisamment compris et respecté. | UN | (ج) عدم الإلمام والتقيد جيداً بمبدأ احترام آراء الأطفال في السياق العام للمجتمع القبرصي. |
3. le respect des opinions des enfants au sein de la famille, dans le milieu scolaire et dans les tribunaux | UN | 3- احترام آراء الطفل داخل الأسرة والوسط المدرسي والمحاكم |
a) De prendre des mesures supplémentaires pour promouvoir et faciliter le respect des opinions des enfants et garantir leur participation dans tous les secteurs de la société, notamment dans la famille et à l'école; | UN | (أ) تتخذ خطوات إضافية لتعزيز وتيسير مراعاة آراء الطفل وكفالة مشاركته في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك الأسرة والمدرسة؛ |
b) De définir une approche systématique pour sensibiliser davantage le public aux droits des enfants en matière de participation et d'encourager le respect des opinions des enfants au sein de la famille, à l'école, dans les centres de soins, au sein de la communauté et du système administratif et judiciaire; | UN | (ب) أن تتوخّى أسلوباً منهجياً لإذكاء وعي الجمهور بحقوق الأطفال في المشاركة، وأن تشجع على احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية وفي المجتمع وفي إطار النظام الإداري والقضائي؛ |
Il a également recommandé au Gouvernement de prendre des mesures pour promouvoir le respect des opinions des enfants, en particulier des filles, appartenant à des minorités ou à des peuples autochtones et pour faciliter leur participation dans tous les domaines qui les concernent. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ الحكومة تدابير لتعزيز احترام آراء الأطفال المنتمين إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية، لا سيما البنات منهم، وتيسير مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم(90). |
916. Compte tenu de l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de continuer de promouvoir et de faciliter, au sein de la famille, des établissements scolaires et autres institutions, dans les tribunaux et les collectivités, le respect des opinions des enfants et leur participation dans tous les domaines qui les touchent. | UN | 916- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تهمهم داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات، والمحاكم، وفي المجتمعات المحلية. |
41. Compte tenu de l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de continuer de promouvoir et de faciliter, au sein de la famille, des établissements scolaires et autres institutions, dans les tribunaux et les collectivités, le respect des opinions des enfants et leur participation dans tous les domaines qui les touchent. | UN | 41- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تهمهم داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات، والمحاكم، وفي المجتمعات المحلية. |
b) De promouvoir et de favoriser au sein de la famille, à l'école, dans les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation dans toutes les affaires les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (ب) أن تشجع وتيسر احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تخصهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والكيانات الإدارية، طبقًا للمادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De promouvoir et faciliter, au sein de la famille, à l'école, devant les tribunaux et devant les instances administratives, par l'adoption de mesures législatives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les affaires les concernant, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité; | UN | (أ) أن تعزز وتيسّر احترام آراء الأطفال وإشراكهم في جميع المسائل التي تمسّهم داخل الأسرة وفي المدرسة والمحاكم والهيئات الإدارية، وفقاً لسنّهم ودرجة نضجهم، وذلك بوسائل منها اعتماد تشريعات جديدة؛ |
a) D'encourager et de faciliter le respect des opinions des enfants et de veiller à ce qu'ils participent à l'examen de toutes les questions les concernant dans tous les domaines de la vie sociale, notamment au sein de la famille, à l'école et dans la société, en application des dispositions de l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) أن تعزز وتيسّر احترام آراء الأطفال وأن تكفل مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسّهم في كلّ مجالات المجتمع، ولا سيّما داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمعات المحلية، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De continuer à promouvoir et à faciliter, notamment par la voie législative, au sein de la famille, à l'école, dans les institutions, devant les tribunaux et devant les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation à toute affaire les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) أن تواصل، داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات والمحاكم والهيئات الإدارية ومن خلال تشريعاتها، تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم، وذلك وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De promouvoir et faciliter, au sein de la famille, à l'école, devant les tribunaux et devant les instances administratives, par l'adoption de mesures législatives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les affaires les concernant, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité et conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) تشجيع وتيسير احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المشاكل التي تمسهم، داخل الأسرة والمدرسة والمحاكم وفي الهيئات الإدارية، وذلك باعتماد تشريع وفقاً لأعمارهم ومدى نضجهم، وفي ضوء أحكام المادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De continuer à encourager et à faciliter, au sein de la famille, dans les établissements scolaires, les institutions, les tribunaux, y compris les juridictions rabbiniques, et les organes administratifs (à savoir les comités de décision et de placement), le respect des opinions des enfants et leur participation à toute affaire les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) أن تواصل العمل، داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات والمحاكم، بما فيها المحاكم الحاخامية والهيئات الإدارية (أي اللجان التي تبت في تبني الأطفال وحضانتهم)، على احترام آراء الأطفال وإشراكهم في جميع المسائل التي تمسهم، وفقاً لإحكام المادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De promouvoir et de faciliter, au sein de la famille, à l'école et dans les procédures judiciaires et administratives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les questions qui les concernent, compte tenu de leur aptitude à se forger leur propre opinion, de leur âge et de leur maturité (plutôt que de l'âge limite légal fixé à 10 ans); | UN | (أ) أن تشجع وتيسِّر، داخل الأسرة وفي المدرسة وفي إطار الإجراءات القضائية والإدارية، احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في كافة المسائل التي تهمهم، حسب قدرة كل طفل على إبداء آرائه، وحسب عمره ودرجة نضجه (بدلاً من اعتماد السن القانونية المحددة بعشر سنوات)؛ |
a) De promouvoir et faciliter, au sein de la famille, à l'école, devant les tribunaux et devant les instances administratives, par l'adoption de mesures législatives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les affaires les concernant, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité et conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال واشتراكهم في جميع المسائل التي تمسهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والهيئات الإدارية وفقاً لسنهم ونضجهم، في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وذلك عن طريق اعتماد تشريع يقضي بذلك؛ |
a) D'encourager le respect des opinions des enfants et de faciliter leur participation à l'examen de toute question les intéressant, dans la famille, les tribunaux, les organes administratifs, les institutions et les écoles ainsi que dans l'élaboration des politiques et de veiller à ce que les enfants sachent qu'ils en ont le droit; | UN | (أ) أن تعزز احترام آراء الطفل وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تخصه، في الأسرة والمحاكم والهيئات الإدارية والمؤسسات والمدارس، وفي وضع السياسات وأن تضمن وعي الأطفال بهذا الحق؛ |
a) De promouvoir et de faciliter, au sein de la famille, à l'école, dans les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation à l'examen de toute question les intéressant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) القيام بتشجيع وتيسير احترام آراء الطفل ومشاركته في جميع الأمور التي تمسه، في الأسرة وفي المدارس والمحاكم والهيئات الإدارية، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) De promouvoir et d'encourager, au sein de la famille et dans les établissements scolaires, les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation dans toutes les questions les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) القيام بتشجيع وتيسير احترام آراء الطفل ومشاركته في جميع الأمور التي تمسه، في الأسرة وفي المدارس والمحاكم والهيئات الإدارية، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية؛ |
a) D'encourager et de faciliter, au sein de la famille, dans les établissements scolaires, les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation à toute affaire les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | (أ) الحث على مراعاة آراء الطفل وإشراكه في جميع المسائل التي تخصه في إطار الأسرة والمدارس والمحاكم والهيئات الإدارية، وتيسير ذلك، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية؛ |
629. Le Comité prend note des efforts de l'État partie visant à améliorer le respect des opinions des enfants mais reste préoccupé par le fait que les attitudes traditionnelles de la société à leur égard limitent le respect que l'on peut avoir pour leurs opinions dans la famille, à l'école, dans d'autres institutions et dans l'ensemble de la société. | UN | 629- رغم ملاحظة اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين احترام آراء الطفل، فإنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة والمدرسة وغيرهما من المؤسسات، وفي المجتمع بصورة عامة. |
c) De promouvoir et d'encourager efficacement le respect des opinions des enfants de moins de 12 ans, eu égard au développement de leurs capacités; | UN | (ج) تعزز وتشجع بفعالية مراعاة آراء الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة، حسب تطور قدراتهم؛ |