ويكيبيديا

    "le rideau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الستار
        
    • الستائر
        
    • ستارة
        
    • الستارة
        
    • ستارةَ الدُشَ
        
    • ستائر
        
    Ne portez pas attention à cet homme derrière le rideau. Open Subtitles لا تلتفتوا إلى هذا الرجل الواقف خلف الستار
    On a levé le rideau. Que le spectacle commence ! Open Subtitles حظاً موفقاً تمّ رفع الستار حان وقت العرض
    On dirait que quelque chose couvre la fenêtre, derrière le rideau. Open Subtitles يبدوا أن هناكَ شيءٌ وراء الستار , يُغطى النافذة
    A travers le rideau anti-moisissure, on devine la pluie qui tombe sur le camping de la Manga Del Mar Menor. Open Subtitles خلال الستائر المضادة للعفن يمكنك أن تسمع المطر ينهمر على أرضية مجمّع مانغا دل مار مينور
    Je me cache derrière le rideau, car j'ai peur d'être poignardé. Open Subtitles أنا اختبئ خلف الستائر لأنني أخاف أن يتم طعني
    Non, mec, je déteste ce truc et bien on en a trouvé sur le rideau de douche Open Subtitles في غرفة التصميم؟ لا يا رجل,أنا أكرهها حسناً,لقد وجدناها عل مؤخرة ستارة الدش
    Je suis sûr que nul ici ne souhaite voir le rideau se baisser sur la Conférence du désarmement, comme à la fin d'un spectacle. UN وأنا على يقين من أنه لا يوجد وفداً واحداً في هذه القاعة يود أن يرى الستارة تنسدل على مؤتمر نزع السلاح.
    - On tire le rideau entre nous. Open Subtitles وَضعنَا ستارةَ الدُشَ بيننا.
    Il était la première personne dans l'histoire à regarder derrière le rideau et à voir comment Dieu fait tout fonctionner. Open Subtitles لقد كان أول شخص في التاريخ، ينظر خلف الستار ليرى كيف يجعل الله أمور الكون تسير.
    le rideau de fer, le mur de Berlin et l'apartheid, qui ont tous trois donné lieu à une ségrégation inhumaine, ne sont plus, nous l'espérons, que des vestiges du passé. UN إن الستار الحديدي، وحائط برلين، والفصل العنصري، التي نجم عنها عزل لاإنساني، نرجو أن تكون قد أصبحت اﻵن من آثار الماضي.
    Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer. UN وخلال فترة طويلة من الزمن، أخفى النظام الاستبدادي أعماله المروعة في ظلال الستار الحديدي.
    Nous avons parcouru un long chemin. le rideau de fer est un vestige du passé. UN لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي.
    le rideau tombera bientôt sur le XXe siècle, un siècle fertile en événements au cours duquel l'humanité a accompli d'extraordinaires exploits. UN قريبا سيسدل الستار على قرننا العشرين الزاخر باﻷحداث، وهو قرن أحرز فيه اﻹنسان إنجازات كبيرة.
    le rideau de fer et les murs de l'intolérance idéologique sont tombés. UN وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي.
    Vous pouvez mener vos consultations derrière le rideau de verre. UN فتستطيعون القيام بمشاوراتكم وراء الستار الزجاجي.
    J'ouvre le rideau de 15 centimètres, je compte jusqu'à trois, et je le referme. Open Subtitles أفتح الستائر بمقدار 6 إنشات ، أعد حتى 3 و أعيد غلقهم.
    - J'ai besoin d'intimité. - Vous pouvez tirer le rideau. Open Subtitles ـ أنّي بحاجة لخصوصية ـ لا مانع إذا أغلقتِ الستائر
    Ne jamais sortir du lit, aller à la fenêtre ni regarder derrière le rideau. Open Subtitles لا تنهضي من الفراش أبدًا لا تقتربي من النافذة و لا تنظري خلف الستائر أبدًا
    Je calibrerai correctement, traverserai le rideau dimensionnel et recevrai mon prix Nobel. Open Subtitles سأعبر حالا عبر ستارة الأبعاد وأستحق جائزة نوبل هذا مختبر جونسون
    Derrière le rideau de toile mitée, une clarté laiteuse annonce l'approche du petit matin. Open Subtitles وراء ستارة سطحي المحدودة... وضوح حليبي ينبئ ... بقرب إنبلاج الصباح
    A cet instant, le rideau se leva sur un drame domestique... Open Subtitles في تلك اللحظة، رفعت الستارة .. للمسرحية المحلية العرضية
    Elle a dit quelque chose a propos d'accrocher des petites lumières sur le rideau de douche de Melissa. Open Subtitles قالت شيا ما عن تعليق الاضاءات على ستائر المروش الخاص ب ميليسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد