| Ne portez pas attention à cet homme derrière le rideau. | Open Subtitles | لا تلتفتوا إلى هذا الرجل الواقف خلف الستار |
| On a levé le rideau. Que le spectacle commence ! | Open Subtitles | حظاً موفقاً تمّ رفع الستار حان وقت العرض |
| On dirait que quelque chose couvre la fenêtre, derrière le rideau. | Open Subtitles | يبدوا أن هناكَ شيءٌ وراء الستار , يُغطى النافذة |
| A travers le rideau anti-moisissure, on devine la pluie qui tombe sur le camping de la Manga Del Mar Menor. | Open Subtitles | خلال الستائر المضادة للعفن يمكنك أن تسمع المطر ينهمر على أرضية مجمّع مانغا دل مار مينور |
| Je me cache derrière le rideau, car j'ai peur d'être poignardé. | Open Subtitles | أنا اختبئ خلف الستائر لأنني أخاف أن يتم طعني |
| Non, mec, je déteste ce truc et bien on en a trouvé sur le rideau de douche | Open Subtitles | في غرفة التصميم؟ لا يا رجل,أنا أكرهها حسناً,لقد وجدناها عل مؤخرة ستارة الدش |
| Je suis sûr que nul ici ne souhaite voir le rideau se baisser sur la Conférence du désarmement, comme à la fin d'un spectacle. | UN | وأنا على يقين من أنه لا يوجد وفداً واحداً في هذه القاعة يود أن يرى الستارة تنسدل على مؤتمر نزع السلاح. |
| - On tire le rideau entre nous. | Open Subtitles | وَضعنَا ستارةَ الدُشَ بيننا. |
| Il était la première personne dans l'histoire à regarder derrière le rideau et à voir comment Dieu fait tout fonctionner. | Open Subtitles | لقد كان أول شخص في التاريخ، ينظر خلف الستار ليرى كيف يجعل الله أمور الكون تسير. |
| le rideau de fer, le mur de Berlin et l'apartheid, qui ont tous trois donné lieu à une ségrégation inhumaine, ne sont plus, nous l'espérons, que des vestiges du passé. | UN | إن الستار الحديدي، وحائط برلين، والفصل العنصري، التي نجم عنها عزل لاإنساني، نرجو أن تكون قد أصبحت اﻵن من آثار الماضي. |
| Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer. | UN | وخلال فترة طويلة من الزمن، أخفى النظام الاستبدادي أعماله المروعة في ظلال الستار الحديدي. |
| Nous avons parcouru un long chemin. le rideau de fer est un vestige du passé. | UN | لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي. |
| le rideau tombera bientôt sur le XXe siècle, un siècle fertile en événements au cours duquel l'humanité a accompli d'extraordinaires exploits. | UN | قريبا سيسدل الستار على قرننا العشرين الزاخر باﻷحداث، وهو قرن أحرز فيه اﻹنسان إنجازات كبيرة. |
| le rideau de fer et les murs de l'intolérance idéologique sont tombés. | UN | وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي. |
| Vous pouvez mener vos consultations derrière le rideau de verre. | UN | فتستطيعون القيام بمشاوراتكم وراء الستار الزجاجي. |
| J'ouvre le rideau de 15 centimètres, je compte jusqu'à trois, et je le referme. | Open Subtitles | أفتح الستائر بمقدار 6 إنشات ، أعد حتى 3 و أعيد غلقهم. |
| - J'ai besoin d'intimité. - Vous pouvez tirer le rideau. | Open Subtitles | ـ أنّي بحاجة لخصوصية ـ لا مانع إذا أغلقتِ الستائر |
| Ne jamais sortir du lit, aller à la fenêtre ni regarder derrière le rideau. | Open Subtitles | لا تنهضي من الفراش أبدًا لا تقتربي من النافذة و لا تنظري خلف الستائر أبدًا |
| Je calibrerai correctement, traverserai le rideau dimensionnel et recevrai mon prix Nobel. | Open Subtitles | سأعبر حالا عبر ستارة الأبعاد وأستحق جائزة نوبل هذا مختبر جونسون |
| Derrière le rideau de toile mitée, une clarté laiteuse annonce l'approche du petit matin. | Open Subtitles | وراء ستارة سطحي المحدودة... وضوح حليبي ينبئ ... بقرب إنبلاج الصباح |
| A cet instant, le rideau se leva sur un drame domestique... | Open Subtitles | في تلك اللحظة، رفعت الستارة .. للمسرحية المحلية العرضية |
| Elle a dit quelque chose a propos d'accrocher des petites lumières sur le rideau de douche de Melissa. | Open Subtitles | قالت شيا ما عن تعليق الاضاءات على ستائر المروش الخاص ب ميليسا |