Page ANNEXE Intervention de S. M. le Roi du Maroc devant le Conseil des ministres | UN | كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء |
Ce que le Roi du Maroc a dit n'a rien à voir avec les Sahraouis ni avec le Sahara. | UN | فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء. |
le Roi du Maroc (Signé) S. M. Mohammed VI | UN | صاحب الجلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب. |
le Roi du Maroc a créé une commission chargée de formuler un plan visant à transformer les diverses régions du pays en communautés autonomes et il espère que la région du Sahara occidental aura la priorité. | UN | وقد كون العاهل المغربي بلجنة لصياغة خطة تحويل مناطق البلد المختلفة إلى مجتمعات محلية ذات حكم ذاتي، وأنه يأمل أن تعطى منطقة الصحراء الغربية أولوية. |
Le Président de l'Algérie et le Roi du Maroc ont parlé de leur volonté de tourner la page dans leurs relations. | UN | كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما. |
le Roi du Maroc, S. M. Mohammed VI, s'adressera aux participants. | UN | وسوف يلقي جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب خطابا أمام المشاركين في الجزء الرفيع المستوى. |
Ce crime ne doit pas rester impuni et le Roi du Maroc doit empêcher les troupes marocaines de commettre d'autres massacres. | UN | وأكد أنه لا ينبغي أن تظل هذه الجرائم بلا عقاب وألا يسمح ملك المغرب بقيام القوات المغربية بمجازر مماثلة. |
Hommage à la mémoire de S. M. Hassan II, feu le Roi du Maroc | UN | تأبين جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل |
Durant la période considérée, le Président de la Côte d'Ivoire a rencontré le Roi du Maroc, ainsi que les chefs d'État du Bénin, du Burkina Faso et du Ghana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع رئيس كوت ديفوار مع ملك المغرب ورؤساء دول بنن وبوركينا فاسو وغانا. |
Le projet de foyer et de centre de soins avait été lancé par le Roi du Maroc. | UN | وأطلق ملك المغرب مشروع الدار ومركز الرعاية. |
En décembre de la même année, il est nommé Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi du Maroc auprès de la République hellénique de Grèce. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
En décembre de la même année, il est nommé Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de S. M. le Roi du Maroc auprès de la République hellénique de Grèce. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
En décembre de la même année, il est nommé Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de S. M. le Roi du Maroc auprès de la République hellénique de Grèce. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
À ce sujet, la délégation guinéenne se félicite du discours encourageant prononcé récemment par le Roi du Maroc, lequel a réaffirmé solennellement que son pays était prêt à coopérer aussi bien avec l'ONU qu'avec les parties concernées en vue du règlement du conflit. | UN | وفى هذا السياق ، يبدى الوفد الغينيى سعادته بالخطاب المشجع الذى ألقاه ملك المغرب مؤخراً ، والذى جدد فيه التأكيد على أن بلاده مستعدة للتعاون مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية من أجل تسوية النزاع. |
23 nov. 1967: Ambassadeur de S. M. le Roi du Maroc auprès de la République fédérale d'Allemagne et de la Finlande | UN | 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1967: سفير جلالة ملك المغرب لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وفنلندا |
3 janv. 1970: Ambassadeur de S. M. le Roi du Maroc auprès de la République française | UN | 3 كانون الثاني/يناير 1970: سفير جلالة ملك المغرب لدى الجمهورية الفرنسية |
7 févr. 1971: Ambassadeur de S. M. le Roi du Maroc aux ÉtatsUnis d'Amérique | UN | 7 شباط/فبراير 1971: سفير جلالة ملك المغرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية |
Mais il est difficile de comprendre la procédure qui conditionne le changement de ce statut par un accord entre le Roi du Maroc, le Chef de l'exécutif et l'Assemblée législative, mettant ainsi sur le même plan le souverain du pays et les institutions locales. | UN | ولكن من الصعب فهم الإجراء الذي يخضع هذا التغيير لاتفاق بين ملك المغرب ورئيس السلطة التنفيذية والجمعية التشريعية، ويضع بذلك الملك على قدم المساواة مع المؤسسات المحلية. |
le Roi du Maroc a déclaré avoir l'intention de donner au peuple sahraoui une large autonomie, ce qu'il n'a jamais fait pour aucune autre partie de son pays, qui est extrêmement centralisé, et la proposition a été politiquement appuyée par l'ensemble du pays. | UN | لقد أعلن العاهل المغربي عن اعتزامه منح قدر كبير من الحكم الذاتي للشعب الصحراوي، ما لم يفعله أبدا لأي جزء آخر من دولته البالغة المركزيـة، وتلقى الاقتراح التأييد السياسي على النطاق العالمي. |
Comme le Gouvernement, le Roi du Maroc lui-même continue d'appuyer la marocanisation du territoire sahraoui occupé, ce qui est contraire aux résolutions de l'Assemblée générale et aux accords de Houston, signés par le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. | UN | والحكومة المغربية وملك المغرب نفسه مستمران في دعم مَغْرَبَةِ إقليم الصحراء المحتل، انتهاكا لقرارات الجمعية العامة واتفاقات هيوستن الموقع عليها من حكومة المغرب وجبهة بوليساريو. |
En avril 2012, le Roi du Maroc, Mohammed VI, a commué cinq condamnations à mort en peines d'emprisonnement. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، خفف الملك محمد السادس عاهل المغرب خمسة أحكام إعدام إلى أحكام بالسجن(). |