ويكيبيديا

    "le roi fahd bin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملك فهد بن
        
    le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saoud, que Dieu ait son âme, fit des efforts sincères pour réaliser la reconstruction de son pays et pour renforcer son prestige sur la scène internationale. UN لقد بذل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، رحمه الله، جهوداً مخلصة في سبيل إعمار بلاده وتعزيز مكانتها.
    Une assistance spéciale de 5 millions de dollars a été accordée par le Roi Fahd Bin Abdulaziz, Gardien des deux lieux saints, pour soulager la famine en Somalie. UN وقدم خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز مساعدة خاصة قدرها ٥ ملايين دولار لتخفيف أزمات الجوع في الصومال.
    Répondant à l'appel du Serviteur des deux Nobles Sanctuaires, le Roi Fahd Bin Abdul Aziz, invitant tous les frères afghans à régler leurs différends par un dialogue pacifique, UN واستجابة منا لدعوة خادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك فهد بن عبد العزيز، إلى حسم الخلافات بين اﻷشقاء اﻷفغان عن طريق الحوار السلمي،
    Dès le début des discussions, le Royaume d'Arabie saoudite s'est efforcé, sous la direction et l'égide du Gardien des deux lieux saints de l'Islam, le Roi Fahd Bin Abdulaziz, de mettre fin à ces luttes fratricides entre nos frères afghans. UN ولقد سارعت المملكة العربية السعودية منذ اندلاع الفتنة، إلى السعي الحثيث، بتوجيه ومتابعة من خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز، من أجل وقف القتال وحقن دماء اﻹخوان المجاهدين.
    Nous nous associons aux autres délégations de l'Assemblée pour rendre hommage au feu Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite, ainsi qu'au feu Vice-Président de la République du Soudan, M. John Garang. UN ونتشارك الوفود الأخرى في الجمعية بتأبين الراحل خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية والراحل السيد جون غارنغ، نائب رئيس جمهورية السودان.
    Le Conseil suprême exprime sa profonde gratitude au Serviteur des deux Lieux saints et souverain du Royaume d'Arabie saoudite, le Roi Fahd Bin Abd al-Aziz Al Saoud, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple saoudiens, pour leur accueil chaleureux, leur hospitalité, leurs sentiments fraternels sincères et les efforts remarquables qu'ils ont déployés afin de préparer la présente session. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، ولحكومة وشعب المملكة العربية السعودية للحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات الممتازة التي أعدت لاستضافة هذا الاجتماع.
    Le Conseil suprême tient à rendre hommage au Serviteur des deux Lieux saints et souverain du Royaume d'Arabie saoudite, le Roi Fahd Bin Abd al-Aziz Al Saoud, Président de la vingtième session du Conseil, pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les réunions, ce qui a permis au Conseil de réaliser des progrès sensibles et de prendre d'importantes décisions qui répondent aux attentes des peuples des États membres. UN وأشاد المجلس اﻷعلى بالدور الكبير الذي أولاه خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، رئيس الدورة الحالية للمجلس اﻷعلى، ﻹدارة الاجتماعات، مما كان له أكبر اﻷثر في التوصل إلى نتائج وقرارات هامة، سعيا لتحقيق تطلعات قادة وشعوب دول المجلس.
    En vertu de ce même principe, le Gouvernement du Gardien des deux mosquées saintes, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al-Saud, est résolu à jouer son rôle sur la scène internationale de façon à aider à créer les conditions les plus propices à l'avènement de la sécurité, de la paix, de la stabilité et de la prospérité auxquelles aspire la communauté internationale. UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة مولاي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز حريصة كل الحرص على أداء دورها في الساحة الدولية بما يساعد على تهيئة أفضل الظروف التي تقود إلى ما يصبو اليه المجتمع الدولي من أمن وسلام واستقرار ورخاء.
    Une serviette en cuir verte portant l'inscription < < Offert à S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabbah par son frère le Roi Fahd Bin Abd Al-Aziz > > . UN 1 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
    Une boîte en cuir vert portant l'inscription < < Offert à S. A. Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah par son frère le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz > > . UN 1 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
    De même, le Conseil ministériel, à l'occasion de la fête nationale du Royaume d'Arabie saoudite ce mois-ci, présente ses meilleurs voeux au gardien des deux Lieux saints, le Roi Fahd Bin Abdulaziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite, et au peuple saoudien frère, en vantant leurs réalisations dans différents domaines et en leur souhaitant développement et prospérité. UN كما ينتهز المجلس الوزاري مناسبة اليوم الوطني للمملكة العربية السعودية الذي سيحل خلال هذا الشهر، ليتقدم بالتهنئة الخالصة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية وشعب المملكة الشقيق، مشيدا بالإنجازات التي تحققت في شتى المجالات، متمنيا للمملكة العربية السعودية دوام التقدم والازدهار.
    Le Conseil suprême attend avec intérêt sa vingtième session, qui aura lieu, si Dieu le veut, en décembre 1999 au Royaume d'Arabie saoudite, à l'invitation du Roi d'Arabie saoudite et serviteur des deux lieux saints, le Roi Fahd Bin Abd Al-Aziz Al-Saoud. UN ويتطلع المجلس اﻷعلى إلى اللقاء في دورته العشرين، إن شاء الله، في المملكة العربية السعودية فــي شهــر كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ تلبية لدعوة كريمــة مــن خـــادم الحرميــن الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية. صــدر في أبـو ظــبي
    Le Prince héritier Abdullah (Arabie saoudite) (parle en arabe) : Au nom de mon frère, le serviteur des deux Lieux saints, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz, je vous transmets notre salutation islamique et l'espoir et la prière que ce sommet historique répondra aux aspirations des 6 milliards d'habitants de notre planète. UN ولي العهد الأمير عبد الله (المملكة العربية السعودية) (تكلم بالعربية): باسم أخي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز، أحييكم بتحية الإسلام، داعيا الله جلَّت قدرته أن يوفق لقاء القمة التاريخي هذا ومواكبته لتطلعات ستة آلاف مليون إنسان هم سكان كوكبنا الذي يعقدون عليه الكثير من الآمال.
    À l'occasion du centenaire de la création du Royaume d'Arabie saoudite, le Conseil ministériel adresse ses félicitations au gardien des deux Lieux saints, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, en souhaitant au peuple saoudien frère de continuer sur la voie du progrès, de la stabilité et du bien-être, sous la sage conduite du gardien des deux Lieux saints, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz. UN بمناسبة مرور مائة عام على تأسيس المملكة العربية السعودية، يرفع المجلس الوزاري إلى مقام خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود خالص التهاني متمنيا للشعب السعودي الشقيق مزيـدا مـن التقـدم والاستقرار والرخاء، في ظل القيادة الحكيمة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية.
    À l'invitation du Serviteur des deux Lieux saints et souverain du Royaume d'Arabie saoudite, le Roi Fahd Bin Abd al-Aziz Al Saoud, le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe a tenu sa vingtième session à Riyad du 27 au 29 novembre 1999, sous la présidence du Serviteur des deux Lieux saints et souverain du Royaume d'Arabie saoudite, le Roi Fahd Bin Abd al-Aziz Al Saoud. La réunion a rassemblé les personnalités suivantes : UN تلبية لدعوة كريمة من خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، عقد المجلس اﻷعلى دورته العشرين في الرياض خلال الفترة من ١٩ إلى ٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ. الموافق ٧٢ إلى ٢٩ نوفمبر ١٩٩٩، برئاسة خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، وبحضور أصحاب الجلالة والسمو:
    Le Conseil a adressé ses félicitations au Serviteur des deux nobles sanctuaires, le Roi Fahd Bin Abd Al-Aziz, et au peuple saoudien à l'occasion de la promulgation de la loi relative au processus de consultation dans le Royaume d'Arabie saoudite et la désignation des membres du Conseil consultatif, en formulant l'espoir que cette mesure historique tiendra toutes ses promesses et renforcera le processus de relance générale. UN وعبر المجلس عن تهانيه الصادقة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز، والشعب السعودي الكريم بمناسبة صدور النظام المتعلق بمسيرة الشورى المباركة في المملكة العربية السعودية وتعيين أعضاء مجلس الشورى، متمنيا لهذه الخطوة التاريخية الموفقة كل النجاح، والمساهمة في تدعيم مسيرة النهضة الشاملة التي تشهدها المملكة في كافة المجالات.
    Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je vous transmets les bons voeux du Gardien des deux lieux saints de l'Islam, le Roi Fahd Bin Abdulaziz Al-Saud, avec l'espoir qui est le sien de voir la session de l'Assemblée générale régler les problèmes internationaux, conformément aux principes et aux autres fondements sur lesquels reposent les relations internationales contemporaines. UN يطيب لي، ونحن نستهل دورتنا الاعتيادية لهذا العام، أن أنقل إليكم أطيب تحيات مولاي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود وتمنياته بأن نخرج من هذه الدورة بحظ وافر من التوفيق والنجاح في معالجة ما استجد على الساحة الدولية من أمور ومسائل، في إطار سعينا المشترك للاستفادة من الفرص واﻹمكانيات التي توفرها اﻷسس والدعائم التي يرتكز عليها واقع العلاقات الدولية المعاصرة.
    Le Président : Ce matin, avant d'aborder l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour, nous avons le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite, qui est décédé le lundi 1er août 2005. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): في هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من واجبنا الحزين أن نقوم بتأبين خادم الحرمين الشريفين الراحل، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، الذي وافته المنية يوم السبت، 1 آب/أغسطس 2005.
    M. Urbanic (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis saisissent cet instant solennel pour joindre leur voix à celles de la communauté internationale en présentant nos condoléances aujourd'hui aux membres de la famille royale du Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite. UN السيد أوربانيك (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): تغتنم الولايات المتحدة هذه اللحظة المهيبة إذ نشاطر المجتمع الدولي الإعراب عن تعازينا لأعضاء الأسرة المالكة لخادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية.
    Au milieu de cette grande manifestation, permettez-moi de rendre hommage à la mémoire des grands dirigeants qui nous ont quitté au cours de l'année écoulée : le Gardien des deux sanctuaires, le Roi Fahd Bin Abdulaziz et l'émir du Koweït, Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah et Cheikh Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Vice-Président des Émirats arabes unis et dirigeant de Dubaï. UN وفى غمار هذا الحدث الكبير دعوني احيي ذكرى زعماء كباراً فقدناهم خلال العام العربي المنقضي، خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز، أمير دولة الكويت سمو الشيخ جابر الأحمد الصباح، ورئيس وزراء دولة الإمارات العربية المتحدة الراحل الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم - رحمهم الله وطيب ثراهم وأسكنهم فسيح جنانـه...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد