ويكيبيديا

    "le royaume-uni se félicite de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترحب المملكة المتحدة
        
    • وترحب المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة ترحب
        
    • يسر المملكة المتحدة
        
    le Royaume-Uni se félicite de la coopération qui continue d'exister entre les États de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    12. le Royaume-Uni se félicite de la nomination au Secrétariat d'un conseiller en déminage. UN ١٢ - ترحب المملكة المتحدة بتعيين مستشار في اﻷمانة العامة ﻹزالة اﻷلغام.
    39. le Royaume-Uni se félicite de la mise en route du projet de planification de contingents de réserve. UN القوات الاحتياطية ٣٩ - ترحب المملكة المتحدة ببدء مشروع التخطيط للقوات الاحتياطية.
    le Royaume-Uni se félicite de l'intérêt que porte la communauté internationale au règlement rapide de cette affaire. UN وترحب المملكة المتحدة بما أبداه المجتمع الدولي من اهتمام بحل تلك المسألة في وقت مبكر.
    le Royaume-Uni se félicite de l'échange de vues général qui a eu lieu à ce jour sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة.
    le Royaume-Uni se félicite de la reprise d'un dialogue direct entre Belgrade et Pristina sur l'énergie, les personnes disparues et les transports. UN إن المملكة المتحدة ترحب باستئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبريستينا بشأن الطاقة، والمفقودين، وعمليات النقل.
    Pour ce qui est des autres questions à l'ordre du jour de la Conférence, le Royaume-Uni se félicite de la création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et a hâte de participer activement à ses travaux. UN وفيما يتعلق بمواضيع أخرى مطروحة أمام مؤتمر نزع السلاح، ترحب المملكة المتحدة بإنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية وتتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمالها.
    Dans ce contexte, le Royaume-Uni se félicite de ce que la Cour se montre toujours aussi déterminée à améliorer son efficacité et à revoir ses procédures et ses méthodes de travail, et il la félicite d'avoir résorbé son arriéré judiciaire. UN وإزاء تلك الخلفية، ترحب المملكة المتحدة باستمرار التزام المحكمة بتعزيز كفاءتها وإعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها، ونحن نهنئ المحكمة مرة أخرى على إنجاز ما تراكم لديها من قضايا.
    le Royaume-Uni se félicite de l'intégration des questions de désarmement dans la politique de développement, intégration qui est particulièrement importante dans les domaines des armes classiques, des armes légères et du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN ترحب المملكة المتحدة بإدماج مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية. وهذا مهم بشكل خاص في مجال الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    le Royaume-Uni se félicite de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones qu'il considère comme étant un outil important pour contribuer à promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. UN ترحب المملكة المتحدة بإعلان الأمم المتحدة الخاص بالشعوب الأصلية بوصفه أداة هامة في المساعدة على تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Enfin, le Royaume-Uni se félicite de l'engagement personnel du Secrétaire général vis-à-vis de l'Iraq, notamment la visite qu'il a effectuée à Bagdad dans le courant de cette année. UN أخيرا، ترحب المملكة المتحدة بالتزام الأمين العام الشخصي بالعراق، بما في ذلك الزيارة الشخصية التي قام بها إلى بغداد في وقت سابق من هذا العام.
    M. O'Reilly (Royaume-Uni) (parle en anglais) : le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de l'importante résolution 62/164 sur le droit à l'alimentation. UN السيد أورايلي (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): ترحب المملكة المتحدة باتخاذ القرار الهام 62/164، الخاص بالحق في الغذاء.
    le Royaume-Uni se félicite de la concision du nouveau titre < < Convention sur la prévention des dommages transfrontières significatifs > > et approuve la suppression de l'expression < < conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international > > . UN ترحب المملكة المتحدة بالإيجاز الذي يتسم به العنوان الجديد، وهو " اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود " ، وتؤيد حذف عبارة " النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " .
    Mme Hendrie (Royaume-Uni) (parle en anglais) : le Royaume-Uni se félicite de la tenue de ce débat en séance plénière et du rapport du Secrétaire général sur la gouvernance économique mondiale et le développement (A/66/506*). UN السيدة هندري (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب المملكة المتحدة بهذه المناقشة العامة، كما ترحب بتقرير الأمين العام المـــؤرخ 10 تشريـــن الأول/أكتوبر عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية (A/66/506*).
    D'une manière générale, le Royaume-Uni se félicite de la définition des < < déclarations interprétatives > > , qui est évidemment importante pour permettre de faire la distinction entre une déclaration interprétative au vrai sens du terme et l'utilisation de telles déclarations comme une forme de < < réserve déguisée > > . UN 1 - بصورة عامة، ترحب المملكة المتحدة بتعريف " الإعلانات التفسيرية " ، وهو تعريف واضح الأهمية يتيح التمييز بين إعلان تفسيري جدير بذلك الاسم واستخدام تلك الإعلانات بوصفها نوعا من " التحفظات المقنعة " .
    le Royaume-Uni se félicite de cette approche globale, qui reconnaît que le terrorisme est un phénomène complexe nécessitant une réponse multiforme. UN وترحب المملكة المتحدة بهذا النهج الشامل، الذي يقر بأن الإرهاب ظاهرة معقدة تتطلب تصديا متعددا الأوجه.
    le Royaume-Uni se félicite de l'adoption du projet de résolution I publié sous la cote A/61/448. UN وترحب المملكة المتحدة باعتماد مشروع القرار الأول الوارد في الوثيقة A/61/448.
    le Royaume-Uni se félicite de la mise en œuvre, conduite au niveau régional, du Processus d'Istanbul ainsi que de l'appui fourni par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN وترحب المملكة المتحدة بتنفيذ عملية اسطنبول بقيادة إقليمية، فضلا عن الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité que ma délégation a rédigée et parrainée la semaine dernière. UN وترحب المملكة المتحدة باتخاذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، هو القرار الذي صاغه وتبناه وفد بلادي الأسبوع الماضي.
    le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de la résolution sur le Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    M. Tinline (Royaume-Uni) dit que comme les années précédentes, le Royaume-Uni se félicite de pouvoir appuyer le consensus sur le projet de résolution. UN 64- السيد تينلاين (المملكة المتحدة): قال إنه يسر المملكة المتحدة أن تؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، كما حدث في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد