ويكيبيديا

    "le séminaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للحلقة الدراسية المعنية
        
    • للحلقة الدراسية المتعلقة
        
    • الحلقة الدراسية المعنية
        
    • الحلقة الدراسية التي عقدت في
        
    • الحلقة الدراسية التي عُقدت في
        
    • الحلقة الدراسية في
        
    • الحلقة الدراسية لعام
        
    • للحلقة الدراسية لعام
        
    • فإن حلقة
        
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international, dont le cinquantenaire sera célébré en 2014, et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي ستحتفل في عام 2014 بذكراها السنوية الخمسين، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Notant avec satisfaction la tenue du Séminaire de droit international, et se félicitant des contributions volontaires qui ont été versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع تقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international, et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانـون الدولي،
    Des exposés ont été présentés aussi sur le Séminaire de Montréal sur l'éducation interculturelle et multiculturelle, la prévention des conflits dans des situations impliquant des minorités et les travaux de l'OIT et de l'UNESCO sur des questions intéressant les minorités. UN وقُدمت عروض أخرى عن الحلقة الدراسية المعنية بالتعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، التي عُقدت في مونتريال، وعروض عن الحيلولة دون نشوب منازعات في الحالات المتصلة بالأقليات، وعن أعمال منظمة العمل الدولية واليونسكو فيما يتعلق بمسائل الأقليات.
    Comme ce fut le cas pour le Séminaire de Tlatelolco, l'Institut collaborerait avec les organisations régionales compétentes. UN وكما جرى في حالة الحلقة الدراسية التي عقدت في تلاتيلولكو فإن هذه اﻷنشطة ستنفذ بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة.
    le Séminaire de Pretoria a donc été motivé par la nécessité de réévaluer les objectifs de la Conférence de 1899 à la lumière des besoins spécifiques du continent africain, et en particulier de la région d'Afrique australe. UN وقد أحيطت الحلقة الدراسية التي عُقدت في بريتوريا علما بضرورة إعادة تقييم أهداف مؤتمر عام ١٨٩٩ في ضوء احتياجات القارة اﻷفريقية المعينة، ولا سيما منطقة الجنوب اﻷفريقي.
    Il a félicité le Premier Ministre d'avoir pris l'initiative d'organiser le Séminaire de Yamoussoukro et salué les conclusions auxquelles ce séminaire avait abouti. UN وقد هنأ رئيس الوزراء على مبادرته بعقد الحلقة الدراسية في ياموسوكرو وعلى نتائج الحلقة.
    le Séminaire de 2010, intitulé < < Les médias et les femmes au pouvoir > > , a essentiellement été consacré à un bilan des élections de 2010. UN وركزت الحلقة الدراسية لعام 2010 المعنونة " الإعلام والمرأة في السلطة " على استعراض انتخابات عام 2010.
    36. Les participants se félicitent de la forme novatrice qu'a prise le Séminaire de 2003, qui leur a permis d'examiner de manière approfondie et détaillée la situation particulière des territoires non autonomes des Caraïbes et des Bermudes, sous administration britannique, et a facilité la définition d'étapes particulières pour faire progresser l'autodétermination dans la région. UN 36 - ويرحب المشاركون بالشكل المبتكر للحلقة الدراسية لعام 2003، إذ أنه أتاح إجراء مناقشة مركّزة وتفصيلية للظروف الخاصة السائدة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لبريطانيا في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا ويسّر تحديد خطوات معيّنة للمضي قدما في تحقيق تقرير المصير في المنطقة.
    Comme vous le savez, le Séminaire de La Havane a connu un succès retentissant, et le Comité s'est senti considérablement encouragé dans ses efforts par la participation enthousiaste des gouvernements territoriaux au plus haut niveau ainsi que par le nombre record de participants - États Membres, experts et organisations non gouvernementales - que la question de la décolonisation intéresse. UN وكما تعلمون، فإن حلقة هافانا حققت نجاحا باهرا، وكان لما أبدته الحكومات الإقليمية من حماس في مشاركتها على أعلى المستويات، فضلا عن حضور عدد قياسي من الدول الأعضاء، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة إنهاء الاستعمار، أثر بالغ التشجيع للجنة.
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international, dont le cinquantenaire sera célébré en 2014, et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، التي ستحتفل في عام 2014 بذكراها السنوية الخمسين، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي،
    Notant avec satisfaction la tenue du Séminaire de droit international, et se félicitant des contributions volontaires qui ont été versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانـون الدولي،
    1.2 Le document produit par le Séminaire de Paris consacre plusieurs règles à la protection des victimes et des témoins. UN ١-٢ إن الوثيقة الصادرة عن الحلقة الدراسية التي عقدت في باريس تشرح في عدة قواعد موضوع حماية المجني عليهم والشهود.
    Il s'est dit néanmoins préoccupé par le fait qu'aucun progrès encourageant dans le sens du retrait de la liste n'ait été constaté, bien que le Comté spécial ait semblé accepter la position des Samoa américaines après le Séminaire de La Havane en 2001. UN وأعرب عن القلق لكونه بالرغم من أن اللجنة قبلت، على ما يبدو، موقف ساموا الأمريكية بعد الحلقة الدراسية التي عُقدت في هافانا عام 2001، فهو لا يرى ما يدل على إحراز تقدم إيجابي نحو تحقيق هذه الغاية.
    le Séminaire de Djakarta a permis de souligner l'importance des règlementations nationales fondées sur des normes internationales et régionales. UN وقد أقرت الحلقة الدراسية في جاكارتا بأهمية الضوابط الوطنية الموضوعة على أساس المعايير الدولية والإقليمية.
    le Séminaire de 1998, qui se tiendra à la fin du mois d’octobre, a pour thème »Culture politique et institutions pour une communauté mondiale». UN وستعقد الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٨ في أواخر تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٨، وستعالج موضوع " الثقافة والمؤسسات السياسية اللازمة لمجتمع عالمي " . باء - المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    36. Les participants se félicitent de la forme novatrice qu'a prise le Séminaire de 2003, qui leur a permis d'examiner de manière approfondie et détaillée la situation particulière des territoires non autonomes des Caraïbes et des Bermudes, sous administration britannique, et a facilité la définition d'étapes particulières pour faire progresser l'autodétermination dans la région. UN 36 - ويرحب المشاركون بالشكل المبتكر للحلقة الدراسية لعام 2003، إذ أنه أتاح إجراء مناقشة مركّزة وتفصيلية للظروف الخاصة السائدة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لبريطانيا في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا ويسّر تحديد خطوات معيّنة للمضي قدما في تحقيق تقرير المصير في المنطقة.
    Comme vous le savez, le Séminaire de La Havane a connu un succès retentissant, et le Comité s'est senti considérablement encouragé dans ses efforts par la participation enthousiaste des gouvernements territoriaux au plus haut niveau ainsi que par le nombre record de participants - États Membres, experts et organisations non gouvernementales - que la question de la décolonisation intéresse. UN وكما تعلمون، فإن حلقة هافانا حققت نجاحا باهرا، وكان لما أبدته الحكومات الإقليمية من حماس في مشاركتها على أعلى المستويات، فضلا عن حضور عدد قياسي من الدول الأعضاء، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة إنهاء الاستعمار، أثر بالغ التشجيع للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد