ويكيبيديا

    "le séminaire international sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحلقة الدراسية الدولية المعنية
        
    • الحلقة الدراسية الدولية بشأن
        
    • حلقة العمل الدولية المعنية
        
    • حلقة دراسية دولية بشأن
        
    • الحلقة الدراسية الدولية حول
        
    Rapport sur le Séminaire international sur l'accès des victimes à la Cour pénale internationale UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport sur le Séminaire international sur l'accès des victimes à la Cour pénale internationale UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    le Séminaire international sur les noms maritimes s'est tenu pour la première fois en 1995 et a lieu chaque année depuis 2008. UN أطلقت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بأسماء البحار في عام 1995، وهي تعقد سنويا منذ عام 2008.
    Des séminaires internationaux ont également été organisés, comme le Séminaire international sur le système de justice et les droits fondamentaux des femmes et la troisième Rencontre latino-américaine des gouvernements locaux dans les territoires autochtones. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    Rapport sur le Séminaire international sur l’accès des victimes à la Cour pénale internationale UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية بشأن فرص وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Les Pays-Bas ont accueilli du 20 au 22 février 1995 le Séminaire international sur la gestion intégrée des terres. UN استضافت هولندا، خلال الفترة من ٠٢ الى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، حلقة العمل الدولية المعنية باﻹدارة المتكاملة لﻷراضي.
    Rapport sur le Séminaire international sur l’accès des victimes UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول
    :: le Séminaire international sur la recherche sur la montagne, tenu au Népal en mars 2002; UN :: الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالبحوث الجبلية، نيبال، آذار/مارس 2002.
    Vous n'ignorez pas que le Gouvernement namibien a accueilli le Séminaire international sur les mesures de confiance et de sécurité en Afrique australe qui s'est tenu à Windhoek du 24 au 26 février 1993. UN ومما يذكر ان الحكومة استضافت الحلقة الدراسية الدولية المعنية ببناء الثقة والتدابير اﻷمنية في الجنوب الافريقي، التي عقدت في وندهوك من ٢٤ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Déclaration de Buenos Aires adoptée le 9 juin 1994 par le Séminaire international sur l'adoption d'un régime efficace pour la conservation des ressources biologiques dans la zone contiguë à la zone UN إعـــلان بوينس أيرس الذي اعتمدته في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الحلقة الدراسية الدولية المعنية باعتماد نظام فعال لحفظ المــــوارد الحيــــة فـي المنطقة المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة
    1. le Séminaire international sur l’accès des victimes à la Cour pénale internationale s’est tenu à Paris du 27 au 29 avril 1999 au Centre de conférences internationales Kléber. UN ١ - عقدت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بمركز كليبر للمؤتمرات الدولية بباريس.
    Il faut également rappeler que s'est tenu à Beijing du 21 au 23 août 1995 le Séminaire international sur le droit de l'espace et l'aéronautique et ses applications, manifestation à laquelle ont participé une centaine d'experts et de personnalités d'une douzaine de pays et institutions internationales. UN وقال إنه يود أن يذكر أيضا أن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقوانين الفضاء والطيران وتطبيقاتها انعقدت في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ في بيجين.
    Parmi les activités que nous considérons comme importantes il convient de souligner le Séminaire international sur le développement durable et ses progrès dans le domaine social qui a eu lieu du 15 au 17 janvier 1996 au Centre d'études démocratiques pour l'Amérique latine. UN ومن اﻷنشطة التي نعتقد أنها جديرة بالذكر بصفة خاصة: الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والتقدم في الميـدان الاجتماعـي، التي عقــدت في ٥١-٧١ كانون الثاني/ينايــر ٦٩٩١.
    Total pour le Séminaire international sur la lutte contre la désertification 10 000 dollars UN مجموع الحلقة الدراسية الدولية بشأن مكافحة التصحر 000 10
    le Séminaire international sur le rôle du contrôle des exportations dans la non-prolifération nucléaire, tenu à Vienne les 7 et 8 octobre 1997, était une mesure positive à cet égard. UN وتعد الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المعقودة في فيينا يومي ٧ و ٨ تشرين الأول/ أكتوبر ٧٩٩١ خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    le Séminaire international sur le contrôle des exportations dans la non-prolifération nucléaire, qui s'est tenu en octobre 1997, a été considéré comme une étape utile à cet égard; il doit être suivi d'autres initiatives visant à accroître la transparence. UN وتعتبر الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر ٧٩٩١ خطوة مفيدة أولى في هذا الصدد ينبغي متابعتها بمبادرات أخرى لزيادة الشفافية.
    le Séminaire international sur le rôle du contrôle des exportations dans la non—prolifération nucléaire, tenu à Vienne les 7 et 8 octobre 1997, était une mesure positive à cet égard. UN وتعد الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المعقودة في فيينا يومي ٧ و٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    1980 Présidente du Comité pour le Séminaire international sur " L'Inde et le littoral est-africain - Etats continentaux et insulaires de l'océan Indien : domaines de coopération " tenu à Goa. UN ٠٨٩١ رئيسة لجنة الحلقة الدراسية الدولية بشأن " الهند ودول شرق افريقيا الساحلية وغير الساحلية ودول المحيط الهندي الجزرية: مجالات التعاون " التي عقدت في غووا.
    Parmi les preuves concrètes de notre participation, figurent le Séminaire international sur la manière dont la Mer noire peut contribuer au renforcement de la sécurité mondiale, qui s'est tenu à Bucarest en 2007, et d'autres activités visant à promouvoir les objectifs de cette initiative interrégionale. UN وتشمل الأمثلة الملموسة على مشاركتنا الحلقة الدراسية الدولية بشأن كيفية إسهام منطقة البحر الأسود في تحسين الأمن العالمي، التي استضافتها بوخارست في عام 2007، وغيرها من الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز أهداف تلك المبادرة التي تشمل عدة أقاليم.
    Un autre des exemples cités est le Séminaire international sur l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (7-11 juin 2004) à l'issue duquel les participants se sont accordés à reconnaître la nécessité de poursuivre les travaux préparatoires de la mise en place d'un tel mécanisme d'évaluation. UN 20 - ومن الأمثلة الأخرى المذكورة، حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم البحري العالمي (7-11 حزيران/يونيه 2004) التي شهدت اتفاقا عاما على ضرورة مواصلة الأعمال التحضيرية لإنشاء التقييم البحري العالمي.
    L'UNICEF et l'Institut latino-américain et caraïbe de planification économique et sociale ont organisé le Séminaire international sur les enfants et les municipalités, tenu à Asunción, pour renforcer les programmes d'action élaborés à l'intention des enfants à l'échelon municipal. UN ونظمت اليونيسيف ومعهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي ﻷمريكا اللاتينية حلقة دراسية دولية بشأن اﻷطفال والبلديات عقدت في اسونسيون، لتعزيز برامج العمل من أجل الطفل على مستوى البلديات.
    le Séminaire international sur l'utilisation de l'hydrogène pour le monde en développement, qui doit se tenir à Reykjavik cette semaine, est un autre exemple de notre engagement dans ce domaine. UN ومثال آخر على التزامنا في هذا المجال هو الحلقة الدراسية الدولية حول استخدام الهيدروجين في العالم النامي، الذي سيعقد في رايكيافيك لاحقا في هذا الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد