ويكيبيديا

    "le sait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعلم
        
    • يعرف ذلك
        
    • هو معروف
        
    • يعرف هذا
        
    • تعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • نعرف ذلك
        
    • يعرفه
        
    • تعرف هذا
        
    • نعلم ذلك
        
    • نعلم هذا
        
    • يدري
        
    • تعلم هذا
        
    • يَعْرفُ
        
    • نعرف هذا
        
    Personne ne le sait encore, mais Darryl a déjà commencé son travail à Philadelphie. Open Subtitles لا أحد يعلم بعد لكن داريل بالفعل بدأ العمل في فيلي
    Je suis juste une mauvaise première rencontre . Je suis un grand deuxième jour, mais personne ne le sait. Open Subtitles أنا فقط سيئة في الموعد الأول ولكننى عظيمة في الموعد الثانى ولكن لا يعلم أحد.
    C'est la seule chose, et il le sait donc, c'est stupide. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد و هو يعلم ذلك أعني,هذا غباء
    Et c'est vrai. Crois-moi, personne ne le sait mieux que moi. Open Subtitles وهو كذلك، صدقيني، لا أحد يعرف ذلك أكثر مني.
    Comme on le sait, les nazis ont causé des dommages considérables à l'Ukraine pendant la deuxième guerre mondiale. UN وكما هو معروف تمام المعرفة، فقد ألحق النازيون أضرارا مروعة بأوكرانيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Davina n'a plus toute sa tête, et Aya le sait. Open Subtitles دافينا في أنحاء لها الرأس، وآية يعرف هذا.
    Tu le sais, je le sais. Lasagne aux légumes le sait. Open Subtitles تعرف ذلك وأعرف ذلك والـ لازانيا النباتية يعرف ذلك.
    Vous avez donc une cible, on le sait tous deux. Open Subtitles مما يعني أنّك تستهدف أحداً وكلانا يعلم ذلك
    tout le monde à la CIA le sait sauf toi. Open Subtitles و الجميع في الإستخبارات يعلم هذا إلا أنت
    - Il est le gérant. - Alors, il le sait déjà. Open Subtitles أوه حسننا إذن لاداعي لإخبار فإنه يعلم ذلك مسبقا
    Et il a besoin d'aide, même s'il ne le sait pas. Open Subtitles وهو بحاجة للمساعدة سواءً كان يعلم بهذا أ لا
    Ne t'inquiète pas. On a réglé ça. Comme chacun le sait, Open Subtitles نعم, لا عليك سنعمل على ذلك مثلما يعلم الجميع
    Tu le sais. Je le sais. Toute la résidence le sait. Open Subtitles تعلم بهذا، أنا أعلم بهذا، كل المبنى يعلم هذا
    Tu portes des serviettes, tout le monde le sait. On y va. Quittons cette fosse septique. Open Subtitles سددتي كل الطرق والجميع يعرف ذلك لنذهب ، لنخرج من هذا الصرف الصحي
    J'ai mon père en fauteuil roulant. Tout le monde le sait. Open Subtitles لقد وضعت والدي في كرسي متحرك الجميع يعرف ذلك
    Comme chacun le sait, cet attentat terroriste a fait un mort et 11 blessés. UN وكما هو معروف تماما، فإنه بسبب ذلك العمل الإرهابي قد توفي شخص بسبب ذلك العمل الإرهابي وجرح 11 شخصا آخرين.
    La question avait été examinée en profondeur au tout début de la réforme des achats, et, on le sait, avait été réglée. UN وقد بحثت المسألة بعمق في بداية إصلاح نظام الشراء، وجرى حسمها كما هو معروف.
    Il ne le sait pas, mais tôt ou tard il va reconstituer le puzzle. Open Subtitles لا يعرف هذا لكن عاجلاً أو آجلاً سيضع النقاط على الحروف
    - Un con. Elle le sait. Elle est quand même dépressive. Open Subtitles لا، الفتى وغد، هي تعرف ذلك و لكنها مكتئبة
    Canon. Et elle le sait. Elle porte des pantalons très moulants. Open Subtitles إنّها مثيرة، هي تعلم ذلك ترتدي ملابس ضيّقة جداً
    On le sait, mais vous êtes un 4400 et tout le monde doit y aller. Open Subtitles ـ نعرف ذلك ولكنك من الـ 4400 ـ ويجب أن يحجز الجميع
    Le peuple le sait et ne se soucie pas du reste. Open Subtitles هذا ما يريد الشعب أن يعرفه,هم لا يهتمون بالبقية.
    Je ne suis pas une petite fille. Tout le Royaume des fées le sait. Open Subtitles لا ، أنا لست فتاة صغيرة وارض الجنى كلها تعرف هذا
    Noé a quitté son arche après 40 jours et 40 nuits, on le sait tous. Open Subtitles إذا نوح، الآن، ترك سفينته بعد أربعين يوماً وليلة. جميعنا نعلم ذلك.
    La magie noire fonctionne à un prix, on le sait. Open Subtitles دائمًا ما يكون هناك ثمن مقابل السحر الأسود نحن نعلم هذا لقد سرنا على هذا الطريق من قبل
    Peut-être qu'il a été perdu en mer, brûlé... volé par les généraux de Napoléon, personne ne le sait. Open Subtitles لا احد يعلم ..ضاعت في البحر، إحترقت سرقت من قبل حاشية نابليون لا أحد يدري
    Il est du MI6 et la CIA le sait. Open Subtitles إنهمنالإستخباراتالبريطانية، والمباحث الفدرالية تعلم هذا
    Il ne le sait pas. Open Subtitles نعم، لَكن الحصان لا يَعْرفُ ذلك قودي الحصان فقط
    Parce que leurs avocats ne savent pas qu'on le sait, et ils espèrent obtenir quelque chose. Open Subtitles لأن محاميهم لا يعرفون اننا نعرف هذا و يتمنون لو يتوه شيئا ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد