Je me rappelle avant qu'on ait les enfants quand je pouvais rester au lit le samedi. | Open Subtitles | أتذكر قبل أن يكون لدينا الأطفال كنا فقط نستلقي على السرير يوم السبت |
Aucun truc de famille le samedi, je vais faire du paintball avec les gars. | Open Subtitles | لا يوجد أمر عائلي يوم السبت سأذهب للعب البينتبول مع الشباب |
Je suis bizarrement intrigué par les matchs de foot le samedi. | Open Subtitles | أنا مفتاجئ بشأن المترشّح لفريق كرة القدم يوم السبت |
Je ne sors pas du lit le samedi, sauf si c'est pour avoir quelqu'un dans mon lit le samedi. | Open Subtitles | أنا حتى لا أغادر الفراش أيام السبت إلا كي أجعل شخصاً في فراشي لأيام السبت |
Je suppose qu'il ne me reste plus que les machines à sous du casino Morongo, le samedi, jusqu'à la fin des temps. | Open Subtitles | نعم, يبدو بأن هذه أنا و الة القمار في حانة مورونغو كل عشية يوم السبت الى نهاية العالم |
Je vous promets, qu'il n'y aura plus de devoirs le samedi, | Open Subtitles | أعدكم لا مزيد في يوم السبت من الواجبات المنزلية |
Ça coûte 150 dollars de plus d'être enterré le samedi. | Open Subtitles | تكلفه الدفن تصل لأكثر من 150دولار يوم السبت |
Désolé, il ne mange qu'une fois par semaine, le samedi. | Open Subtitles | إن ماتش يأكل مرة واحد اسبوعياً يوم السبت |
Période de classes : une heure avant l'école, deux heures après l'école. Cinq heures le samedi et deux heures le dimanche. | UN | خلال فترة الدراسة: ساعة قبل المدرسة، وساعتان بعد المدرسة. ٥ ساعات يوم السبت وساعتان يوم اﻷحد. |
- le deuxième jour de repos hebdomadaire des unités économiques de production est le samedi. " | UN | - يكون اليوم الثاني للراحة الاسبوعية بالنسبة لوحدات الانتاج الاقتصادية هو يوم السبت. |
6. Le Groupe de travail spécial tiendra une brève séance plénière pour reprendre la session le samedi 1er octobre. | UN | 6- سيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة مقتضبة لاستئناف دورته يوم السبت 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
Après son arrestation le samedi aprèsmidi, il a été relâché huit heures plus tard, à nouveau vers minuit. | UN | وبعد توقيف صاحب البلاغ بعد ظهر يوم السبت أُطلق سراحه مرة أخرى بعد ذلك بثماني ساعات، في حدود منتصف الليل. |
Ce n'est que le samedi dans la soirée qu'un membre du comité a annoncé le rétablissement du gouvernement constitutionnel. | UN | ولم تعلن اللجنة، على لسان أحد أعضائها، عن عودة الحكم الدستوري إلا يوم السبت. |
Un jour de repos hebdomadaire en plus du dimanche est également prévu : celui-ci doit être pris soit le samedi, soit le lundi. | UN | وينص القانون على منح يوم عطلة إضافي في اﻷسبوع فضلاً عن يوم اﻷحد على أن يكون يوم السبت أو يوم اﻹثنين. |
Qui se tiendra le samedi 22 février 2014, à ll heures | UN | المقرر عقدها يوم السبت 22 شباط/فبراير 2014، الساعة 11:00 |
S'agissant des horaires de travail irréguliers, le travail le soir et le travail le samedi étaient les plus répandus à la fois chez les hommes et les femmes. | UN | وفيما يتعلق بساعات العمل غير المعتادة، كان العمل ليلا والعمل يوم السبت الأكثر انتشارا بين النساء والرجال. |
Si toutefois des raisons opérationnelles exigent que les membres de la police et les observateurs militaires des Nations Unies soient de service le samedi, le dimanche ou un jour férié, ils ont droit à des congés de compensation. | UN | بيد أنه إذا طُلب إلى ضباط شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين، لأغراض عملياتية، البقاء قيد الخدمة يوم السبت أو الأحد أو أيام العطل الرسمية فتمنح لهم إجازة تعويضية. |
Et moi, si je fais des heures sup', si je bosse le samedi pendant huit ou neuf mois, je pourrai recommencer. | Open Subtitles | وقمت بالحسابات، إن عملت لوقت إضافي، وعملت أيام السبت لـ8 أو 9 أشهر، أستطيع تكرار الأمر مجدداً. |
i doit payer le samedi i apporte l'argent e vendredi soir avant a fermeture. | Open Subtitles | يوردهم أيام السبت ويضع الأموال بالمخزن ليلة الجمعة مباشرة قبل الإغلاق. |
le samedi 26 décembre 2009, les forces d'occupation israéliennes ont abattu six Palestiniens dans deux attaques distinctes. | UN | ويوم السبت 26 كانون الأول/ديسمبر 2009، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ستة فلسطينيين أثناء هجمتين منفصلتين. |
le samedi, tout ferme tôt, mais comme ça, elle peut faire ses achats en paix. | Open Subtitles | إنه يوم السّبت لهذا الإغلاق مبكراً ولكن في الأخير تستطيع التسوق بسلام |
le samedi soir, elle regardait souvent frénétiquement Top Chef. | Open Subtitles | معظم ليالي السبت كانت في المنزل تشاهد توب شيف |
J'ai bien peur que travailler le samedi pendant 3 mois ça ne soit pas mon truc. | Open Subtitles | أخشى بأن كل يوم سبت على مدى ثلاثة أشهر موعد لا يناسبني |
C'est le samedi. le samedi avant LE jeudi. | Open Subtitles | إنه السبت السبت قبل الخميس |
Les grands magasins et les centres commerciaux sont pour la plupart ouverts de 9 heures à 19 heures en semaine et de 9 heures à 17 heures le samedi. | UN | أما المتاجر الكبرى ومراكز التسوق فتفتح أبوابها عادة أيام الأسبوع من التاسعة صباحاً حتى السابعة مساءً، وأيام السبت من التاسعة صباحاً حتى الخامسة مساءً. |
VoÏ...s aurez tout le temps de faire ce que vous faites le samedi soir. | Open Subtitles | لديكم وقت كاف لتفعلوا أيا كان ما تفعلوه في ليلة السبت |
Un le vendredi, l'autre le samedi. | Open Subtitles | واحد في الجمعة و الثاني في السبت |
Le Comptoir pour les délégations sis au 1er sous-sol du bâtiment du Secrétariat (bureau S-B1-060, poste 37373) est ouvert, pour toute demande d'exemplaires supplémentaires, du lundi au vendredi pendant les heures ouvrables et est également ouvert le samedi et le dimanche pendant la durée d'une réunion officielle. | UN | أما مركز توزيع الوثائق المخصص للوفود والواقع في الطابق السفلي اﻷول من مبنى اﻷمانة العامة )الغرفة S-B1-060، الفرع الهاتفي (37373 فيكون مفتوحا لتلقي طلبات الحصول على نسخ اضافية خلال ساعات العمل من يوم الاثنين الى يوم الجمعة، وسيكون مفتوحا أيضا في يومي العطلة اﻷسبوعية أثناء الساعات التي يكون مقررا فيها عقد اجتماع رسمي. |
Je pense que si vous nous présentiez à l'ensemble de votre entreprise, nous pourrions mettre en place une émission le samedi matin autour de la famille Quaker Oats. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه إذ دعيتمونا ، إلى بقية مجالات شركتكم يمكننا عمل برنامج تلفزي صباح السبت حول جميع عائلة شوفان كويكر |
le samedi soir à la décharge est un passe-temps populaire pour un Klaustreich. | Open Subtitles | اجل ليلة السبت في النفاية هل هي عهد مشهور لدي الكلاوسترايك؟ |
On est samedi, et j'ai beaucoup de choses prévues pour le samedi, d'accord ? | Open Subtitles | وأنا حَصلتُ على الكثير مِنْ أشياءِ السّبتِ مُخَطَّط، موافقة؟ |
Le plus grand nombre d'accidents se sont produits le vendredi et le samedi. | UN | ووقع أكبر عدد من الحوادث في أيام الجمعة والسبت. |