86. À la même séance, le SBI a pris note des informations contenues dans ce document. | UN | 86- وفي الجلسة ذاتها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
le SBI a pris note des informations sur l'état des contributions au 15 mai 2014. | UN | 229- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلِّقة بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/ مايو 2014. |
37. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté par le FEM à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 37- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من المرفق لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |
248. le SBI a pris note des informations communiquées par le représentant du Gouvernement hôte du secrétariat selon lesquelles les travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Bonn (Allemagne) avaient repris, et une partie de la trentehuitième session des organes subsidiaires, en juin 2013, pourraient s'y tenir. | UN | 248- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن أعمال تشييد مرافق المؤتمرات الجديدة في بون، ألمانيا، قد استؤنفت، وأن من الممكن أن تنظم فيها أجزاء من الدورة الثامنة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين في حزيران/ يونيه 2013. |
50. le SBI a pris note des informations communiquées dans les documents FCCC/SBI/2007/17, FCCC/SBI/2007/22, FCCC/SBI/2007/29 et FCCC/SBI/2007/Misc.10 établis à l'appui de l'examen du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention − dont le mandat expire fin 2007 − et de l'élaboration d'un programme de travail devant succéder au programme de travail de New Delhi. | UN | 50- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق FCCC/SBI/2007/17 وFCCC/SBI/2007/22 وFCCC/SBI/2007/29 وFCCC/SBI/2007/Misc.10 المُعدَّة لدعم استعراض برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية، الذي تنتهي ولايته بانقضاء عام 2007، وإعداد برنامج عمل يخلف برنامج عمل نيودلهي. |
b) le SBI a pris note des informations figurant dans le document FCCC/SBI/1999/INF.2 et s'est félicité de ce que 27 visites d'examen approfondi aient été réalisées jusque—là. | UN | (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.2 ورحبت بكون 27 زيارة استعراض متعمق تمت حتى الآن. |
131. le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat au sujet des préparatifs des sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement ghanéen et d'adopter les dispositions juridiques requises le 20 juillet 2008 au plus tard. | UN | 131- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة غانا وأن يستكمل الترتيبات القانونية الضرورية بحلول 20 تموز/يوليه 2008. |
51. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté par le FEM à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 51- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من المرفق لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |
41. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | 41- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بالدعم المالي الذي قدمته أمانة مرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(). |
44. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté par celui-ci à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 44- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي الذي يقدمه المرفق من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |
33. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بالدعم المالي الذي قدمته أمانة مرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(). |
21. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | 21- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |
15. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I). | UN | 15- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |
103. le SBI a pris note des informations données par le Gouvernement danois au sujet des préparatifs engagés en vue de la convocation de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la CMP au Bella Center à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009. | UN | 103- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من حكومة الدانمرك بشأن الأعمال التحضيرية الجارية لعقد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في مركز بيلا بكوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
a) le SBI a pris note des informations fournies dans les rapports de la quatrième réunion du GCE (FCCC/SBI/2002/2), et de l'atelier tenu par ce groupe (FCCC/SBI/2002/INF.3); | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري ((FCCC/SBI/2002/2 وكذلك تقرير حلقة العمل التي عقدها ذلك الفريق FCCC/SBI/2002/INF.3))؛ |
93. le SBI a pris note des informations relatives aux recettes et à l'exécution du budget au 30 juin 2009 et de l'état des contributions au 15 novembre 2009. | UN | 93- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بالإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2009()، وحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009(). |
152. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat au sujet des préparatifs de la treizième session de l'AWG-KP et de la onzième session de l'AWG-LCA, qui devaient se tenir du 2 au 6 août 2010 à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne). | UN | 152- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن الأعمال التحضيرية للدورة 13 لفريق الالتزامات الإضافية والدورة 11 لفريق العمل التعاوني اللتين ستعقدان في الفترة من 2 إلى 6 آب/أغسطس 2010 في فندق ماريتيم في بون، ألمانيا. |
le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM sur l'appui financier apporté par le FEM à l'établissement des rapports biennaux actualisés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | 26- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم من المرفق إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين(). |
107. le SBI a pris note des informations communiquées par le FEM sur les activités ayant trait aux alinéas a et d du paragraphe 2 de la décision 7/CP.7. | UN | 107- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية عن الأنشطة المتصلة بالفقرات الفرعية 2(أ-د) من المقرر 7/م أ-7. |
190. le SBI a pris note des informations sur les transactions concernant les unités prévues par le Protocole de Kyoto, fournies par l'administrateur du relevé international des transactions dans son rapport annuel pour 2009. | UN | 190- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بمعاملات وحدات بروتوكول كيوتو المقدمة من مدير سجل المعاملات الدولي في تقريره السنوي لعام 2009(). |
111. le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat sur les préparatifs des réunions informelles prévues du 10 au 14 août 2009 à l'Hôtel Maritim, et a noté que les Présidents de l'AWG-KP et l'AWG-LCA menaient des consultations sur ces préparatifs. | UN | 111- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماعات غير الرسمية المقرر عقدها في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009 في فندق ماريتيم، ولاحظت أن رئيسي فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني يعقدان مشاورات بشأن هذه الأعمال التحضيرية. |
c) le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat sur les installations de conférence et les mesures prises pour régulariser les modalités de réservation à l'hôtel Maritim, notamment un accord sur les procédures et délais d'annulation; | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن التسهيلات المتاحة للاجتماعات والخطوات المتخذة لتنظيم ترتيبات الحجز مع فندق ماريتيم، بما في ذلك عقد اتفاق بشأن إجراءات إلغاء الحجز والمواعيد النهائية؛ |