le SBI a recommandé a sa sixième session que la réserve soit maintenue à ce niveau en 1998. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بمواصلة إبقاء الاحتياطي عند هذا المستوى في ٨٩٩١. |
57. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de décider à sa onzième session de tenir les deux séries de sessions de 2010, du 31 mai au 11 juin et du 8 au 19 novembre. | UN | 57- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه والفترة من 8 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موعدين للدورتين لكي يعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
le SBI a recommandé que la Conférence des Parties reporte à sa seizième session l'examen de ce point conformément à l'article 13 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يؤجِّل مؤتمر الأطراف نظره في هذا البند عملاً بأحكام المادة 13 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، إلى حين الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
le SBI a recommandé qu'à sa cinquième session la Conférence des Parties accepte l'offre généreuse du Royaume des Pays—Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence. | UN | وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تقبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العرض السخي الذي قدمته مملكة هولندا باستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Compte tenu de cette politique, le SBI a recommandé de n'inscrire à l'ordre du jour des organes établis en application de la Convention, dans la mesure du possible, que les points pour lesquels on comptait que les documents seraient disponibles à l'avance dans toutes les langues officielles. | UN | وفي ضوء هذه السياسة، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تتضمن جداول أعمال هيئتي الاتفاقية، ما أمكن، فقط البنود التي يتوقع أن تتوفر مقدما وثائق بشأنها بجميع اللغات الرسمية. |
Rappel: À sa quarantième session, le SBI a recommandé un projet de décision pour adoption par la CMP à sa dixième session (FCCC/SBI/2014/8/Add.1). | UN | 47- معلومات أساسية: أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين بأن يعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مشروع مقرر في دورته العاشرة (FCCC/SBI/2014/8/Add.1). |
134. le SBI a recommandé que, lors de la programmation de réunions, y compris des ateliers et des réunions préalables à des sessions, tout soit mis en œuvre pour éviter de programmer des blocs de trois semaines. | UN | 134- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يُبذل كل جهد، عند جدولة الاجتماعات، بما في ذلك حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد قبل الدورة، كي لا تصل مدة الدورة إلى ثلاثة أسابيع. |
67. le SBI a recommandé que la Conférence des Parties, à sa douzième session: | UN | 67- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ مؤتمر الأطراف بالقيام، في دورته الثانية عشرة، بما يلي: |
83. le SBI a recommandé que l'on retienne la modalité des tables rondes pour les discussions pendant la réunion de haut niveau. | UN | 83- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تكون مناقشات أفرقة الخبراء طريقة تبادل وجهات النظر خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة. |
À sa vingtquatrième session, le SBI a recommandé les dates du 6 au 17 juin et du 28 novembre au 9 décembre pour les sessions de 2011. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في دورتها الرابعة والعشرين بأن تكون الفترتان من 6 إلى 17 حزيران/يونيه ومن 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر فترتي الدورة في 2011. |
105. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de décider, à sa douzième session, de tenir les deux séries de sessions de 2011 du 6 au 17 juin et du 28 novembre au 9 décembre. | UN | 105- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة التواريخ 6 إلى 17 حزيران/يونيه ومن 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر كفترتين للدورات في عام 2011. |
34. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties, à sa douzième session, d'inviter le FEM à communiquer des informations mises à jour sur les procédures opérationnelles relatives au financement accéléré des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, pour examen par le SBI à sa vingtsixième session. | UN | 34- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يدعو مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات محدّثة عن الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجَّل للبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين. |
4. À sa vingt-quatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures, quitte à être prolongées, exceptionnellement, jusqu'à 21 heures, mais pas audelà. | UN | 4- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تنتهي الجلسات في الأوقات العادية الساعة السادسة مساء، لكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية، أن تستمر الجلسات إلى الساعة التاسعة مساء، كحد أقصى. |
132. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de décider, à sa treizième session, de tenir les deux séries de sessions de 2012 du 14 au 25 mai et du 26 novembre au 7 décembre. | UN | 132- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يقر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة الفترتين من 14 إلى 25 أيار/مايو ومن 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر موعدين لفترتي الدورات في عام 2012. |
le SBI a recommandé que les déclarations nationales soient retenues comme moyen d'échanges au cours d'une réunion de haut niveau commune de la Conférence des Parties et de la COP/MOP; | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يكون الإدلاء بالبيانات الوطنية هو الأسلوب المناسب لتبادل الآراء خلال جزء مشترك رفيع المستوى من دورة مؤتمر الأطراف ودورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
12. À sa vingtquatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures quitte à les prolonger exceptionnellement jusqu'à 21 heures, mais pas audelà. | UN | 12- وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين بأن تنتهي الجلسات في الأوقات العادية الساعة السادسة بعد الظهر وبأنه يجوز، في ظروف استثنائية، مواصلتها على أن لا تتعدى التاسعة مساءً(). |
140. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de décider, à sa quatorzième session, de tenir les deux séries de sessions de 2013 du 3 au 14 juin et du 11 au 22 novembre. | UN | 140- أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تُحدَّدَ الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه والفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر لعقد الدورتين المقررتين في عام 2013، وبأن يُقدم هذا المقترح إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الرابعة عشرة. |
47. le SBI a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session le projet de conclusions établi sur le sujet, tel que modifié (FCCC/CP/2004/L.4). | UN | 47- أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ مؤتمر الأطراف بأن يعتمد في دورته العاشرة() مشروع الاستنتاجات المتعلقة بهذا الموضوع بصيغته المعدَّلة (FCCC/CP/2004/L.4). |
121. L'Assemblée générale ayant révisé le barème des quotes—parts au budget de l'Organisation des Nations Unies (résolution 52/215 du 22 décembre 1997), à sa huitième session, le SBI a recommandé de réviser le mode de calcul du barème indicatif des contributions au budget de base de la Convention. | UN | ١٢١- عقب اعتماد قرار الجمعية العامة المتعلق بتنقيح جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات في اﻷمم المتحدة )القرار٢٥/٥١٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١(، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة بتنقيح الطرائق التي تستخدم في تحديد الجدول اﻹرشادي للاشتراكات في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية. |
d) le SBI a recommandé que la Conférence des Parties procède au deuxième examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats à sa quatrième session. | UN | )د( أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يضطلع مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بالاستعراض الثاني لمدى كفاية الفقرتين الفرعيتين ٢)أ( و)ب( من المادة ٤. |
En outre, le SBI a recommandé que le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. | UN | وفضلاً عن ذلك، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تَتّبع الأمانة الممارسة المتمثلة في عدم عقد أكثر من جلستين من الجلسات العامة و/أو جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، مع الحرص بقدر الإمكان على ألا يتجاوز مجموع عدد الجلسات التي تعقد في وقت واحد، بما فيها الجلسات غير الرسمية، ست جلسات. |
9. À sa vingt-quatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures, quitte à être prolongées exceptionnellement jusqu'à 21 heures, mais pas au-delà. | UN | 9- وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت في دورتها الرابعة والعشرين() بأن تنتهي الجلسات في الأحوال العادية بحلول الساعة 00/18، لكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية، أن تستمر الجلسات إلى الساعة 00/21 كحد أقصى. |