185. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Owen-Jones. | UN | 185- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أوين - جونز. |
le SBI est convenu d'étudier à sa session suivante les mesures qui pourraient être prises pour faciliter la présentation en temps voulu des communications nationales et a prié le secrétariat d'élaborer des propositions afin de l'aider dans sa tâche; | UN | وافقت الهيئة الفرعية على النظر في دورتها المقبلة في الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتيسير تقديم البلاغات الوطنية في حينها وطلبت إلى الأمانة إعداد اقتراحات لتذليل مناقشاتها في هذا الصدد؛ |
210. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par M. Shimada. | UN | 210- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية ييسرها السيد شيمادا. |
263. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par le Président. | UN | 263- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية ييسرها الرئيس. |
98. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par MM. D'Auvergne et Hojesky. | UN | 98- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية يعقدها السيد دوفيرن والسيد هويسكي. |
le SBI est convenu d'admettre ces organisations sur la base des dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjudice de la décision que la Conférence des Parties pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف لاحقاً. |
le SBI est convenu d'examiner cette question lorsqu'elle lui serait renvoyée par le SBSTA. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في المسألة حين تحال إليها من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
34. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Thinley Namgyel (Bhoutan). | UN | 34- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار اتفاق فريق اتصال يرأسه السيد تينلي نامجيل (بوتان). |
18. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point en même temps que les points 4 c) et 4 d) dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Agyemang-Bonsu et M. Miyagawa. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مع البندين الفرعيين 4(ج) و(د) في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد أغييمانغ - بونسو والسيد ماكيو مياغاوا. |
81. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Rence Sore (Îles Salomon). | UN | 81- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يرأسه السيد رينس سور (جزر سليمان). |
104. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Mark Berman (Canada) et M. Munjurual Hannan Khan (Bangladesh). | UN | 104- وفي الجلسة الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد مارك بيرمان (كندا) والسيد مونجوروال هانان خان (بنغلاديش). |
139. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Paula Caballero Gomèz (Colombie) et Mme Yuka Greiler (Suisse). | UN | 139- وفي الجلسة الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيدة باولا كاباييرو غوميز (كولومبيا) والسيدة يوكا غريلر (سويسرا). |
142. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Caballero Gomèz et Mme Greiler. | UN | 142- وفي الجلسة الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيدة كاباييرو غوميز والسيدة غريلر. |
Toujours à la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Rasmussen et M. Tanabe. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة راسموسن وتانابي. |
Toujours à la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Hussein et M. Tanabe. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيدة فاطمة حسين والسيد تانابي. |
À la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Hussein et Mme Plume. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في مشاورات غير رسمية اشترك في تيسيرها السيدة حسين والسيدة بلوم. |
257. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par M. Shimada. | UN | 257- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية ييسرها السيد شيمادا. |
25. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Paul Maclons (Afrique du Sud) et M. Daniel Reifsnyder (États—Unis d'Amérique). | UN | ٥٢- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة من خلال فريق للاتصال، يشترك في رئاسته السيد بول مكلونز، )جنوب أفريقيا( والسيد دانييل ريفسنايدر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
46. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Marcia Levaggi (Argentine) et M. Karsten Sach (Allemagne). | UN | 46- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال برئاسة السيدة مارسيا ليفاجي (الأرجنتين) والسيد كارستن ساخ (ألمانيا). |
le SBI est convenu d'admettre ces organisations sur la base des dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjudice de la décision que la Conférence des Parties pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف لاحقاً. |
le SBI est convenu d'admettre ces organisations à sa dixième session en attendant que la Conférence des Parties se prononce officiellement sur leur accréditation à sa cinquième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اتاحة السبيل لهذه المنظمات لحضور الدورة الراهنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة إجراء رسمياً بشأن وثائق تفويضها. |
À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Daniela Stoytcheva. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا. |
le SBI est convenu d'examiner plus avant la question de l'organisation des séries de sessions futures afin que le volume de travail des organes créés en application de la Convention puisse être traité aussi efficacement et rationnellement que possible dans le temps disponible au cours d'une session, tout en s'assurant que les questions soient abordées de manière cohérente et adaptée à la situation. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في تنظيم فترات الدورات المقبلة ليتسنى لهيئات الاتفاقية الاضطلاع بعملها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية في حدود الوقت المتاح في كل دورة، ولتأمين وجود نهج متماسك ومتجاوب لمعالجة القضايا. |
23. À sa 5e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question, ainsi que les points 3 a), b) et c), dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Sok Appadu (Maurice). | UN | 23- وفي الجلسة الخامسة اتفقت الهيئة على النظر في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البنود الفرعية 2(أ) و(ب) و(ج)، وذلك في إطار فريق الاتصال الذي يترأسه السيد صوك أبادو (موريشيوس). |