le SBSTA a décidé de porter ces documents à l'attention de l'AGBM; | UN | وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لفت أنظار الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هاتين الورقتين؛ |
le SBSTA a décidé de renvoyer ce point au SBI pour qu'il l'examine. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إحالة هذا البند الفرعي الى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
le SBSTA a décidé de suivre la proposition du Président. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على المضي في العمل بالاستناد إلى الاقتراح المقدم من الرئيس. |
25. le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point à ses vingtquatrième et vingtcinquième sessions. | UN | 25- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مواصلة نظرها في هذه القضايا في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين. |
le SBSTA a décidé de revenir sur cette question à sa treizième session. | UN | وقررت الهيئة الفرعية أن تمحص النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة عشرة. |
111. le SBSTA a décidé de poursuivre à sa session suivante l'examen des questions en rapport avec ce point. | UN | 111- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في القضايا المتعلقة بهذا الموضوع في دورتها القادمة. |
À sa 2e séance, le SBSTA a décidé de poursuivre les consultations susmentionnées à sa quarante et unième session. | UN | 106- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المشاورات في دورتها الحادية والأربعين بشأن طريقة تناول هذا البند الفرعي من جدول الأعمال. |
le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa troisième session. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل النظر في البند في دورتها الثالثة. |
c) le SBSTA a décidé de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.16). | UN | (ج) وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.16). |
b) le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa quatrième session un projet de décision sur la question Document FCCC/CP/1998/L.5. | UN | )ب( وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورتها الرابعة)٤(؛ |
le SBSTA a décidé de suivre la proposition du Président. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيس. |
le SBSTA a décidé de suivre la proposition de la Présidente. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيسة. |
le SBSTA a décidé de s'en tenir à la proposition du Président. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيس. |
a) le SBSTA a décidé de soumettre à la Conférence des Parties à sa huitième session un projet de décision concernant les modalités de présentation et d'évaluation des éléments mettant en évidence les progrès accomplis conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1); | UN | (أ) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة، مشروع مقرر فيما يتعلق بالكيفية التي ينبغي بها عرض وتقييم المعلومات عن التقدم الذي يمكن إثباته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1)؛ |
17. À sa 9ème séance, le 10 novembre, le SBSTA a décidé de recommander l’adoption, par la Conférence des Parties à sa quatrième session, d’un projet de décision (FCCC/CP/1998/L.16). | UN | ٧١- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر أن توصي بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة )FCCC/CP/1998/L.16(. |
b) le SBSTA a décidé de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.5). | UN | (ب) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع بمقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.5). |
le SBSTA a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa neuvième session dans le but de soumettre ses conclusions pour examen à la Conférence des Parties à sa quatrième session; | UN | وقررت الهيئة الفرعية أن تواصل مناقشة هذا الموضوع في دورتها التاسعة بنية تقديم استناجاتها لمؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة للنظر فيها؛ |
42. le SBSTA a décidé de poursuivre à sa quarantième session l'examen de la mise au point de principes méthodologiques applicables aux démarches non fondées sur le marché. | UN | 42- وقررت الهيئة الفرعية أن تواصل، في دورتها الأربعين، نظرها في وضع إرشادات منهجية بشأن النّهُج غير القائمة على السوق. |
46. le SBSTA a décidé de rechercher les moyens de contribuer à un dialogue plus efficace entre les Parties et les programmes régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques, dans le contexte de la décision 9/CP.11. | UN | 46- ووافقت الهيئة الفرعية على استكشاف السبل التي يمكنها أن تيسِّر بها زيادة فعالية الحوار بين الأطراف وبرامج البحوث الإقليمية والدولية في مجال تغيُّر المناخ في سياق المقرر 9/م أ-11. |
le SBSTA a décidé de poursuivre l'évaluation et l'analyse de la question en se fondant, entre autres, sur les expériences des pays, notamment sur les points suivants: effets sociaux, économiques et environnementaux, y compris l'estimation des fuites. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على إجراء تقديرات تحليلية أخرى لهذه المسألة، على أسس، من بينها الخبرات الوطنية بما فيها المسائل التالية: الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ومنها تقدير التسرب. |
le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa quarante-deuxième session à la lumière des données scientifiques les plus sûres concernant l'atténuation des changements climatiques et des travaux en cours des autres organes relevant de la Convention sur les questions connexes. | UN | 204- اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثانية والأربعين، مع مراعاة أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ والأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات أخرى في إطار الاتفاقية بشأن المسائل ذات الصلة. |
14. le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dix-septième session un projet de décision sur la question (pour le texte de la décision, voir FCCC/SBSTA/2011/L.26/Add.1). | UN | 14- وقررت اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوصية بمشروع مقرر() بشأن هذا البند لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة (للاطلاع على نص المقرر، انظر FCCC/SBSTA/2011/L.26/Add.1). |
42. À la même session, le SBSTA a décidé de faire le point à sa vingtseptième session sur ses travaux relatifs aux aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties à sa treizième session. | UN | 42- وفي الدورة نفسها()، وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على تقييم أعمالها المتعلقة بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ في دورتها السابعة والعشرين، وعلى تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |