le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces réponses en un document de la série MISC qui lui serait communiqué pour sa vingtseptième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
72. le SBSTA a prié le secrétariat de continuer de soutenir les processus d'établissement de rapports et d'examen en menant à bien les activités suivantes: | UN | 72- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية: |
47. le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler les informations mentionnées au paragraphe 46 en un document de la série MISC et de le lui communiquer pour sa vingtsixième session. | UN | 47- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع المساهمات المذكورة في الفقرة 46 أعلاه في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السادسة والعشرين. |
le SBSTA a prié le secrétariat de lui rendre compte des résultats de ces activités à sa treizième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة. |
81. le SBSTA a prié le secrétariat de s'acquitter des tâches ci-après, à condition de disposer des ressources requises: | UN | 81- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم بما يلي، رهناً بتوافر الموارد: |
h) le SBSTA a prié le secrétariat de continuer à chercher à développer la coopération sur les questions de fond avec les organismes des Nations Unies et la convention susmentionnés ainsi qu'avec d'autres, et de l'informer à ses sessions ultérieures des progrès réalisés à cet égard. | UN | (ح) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تواصل استكشاف مجالات التعاون فيما يخص المسائل الفنية مع هذه الوكالات ووكالات الأمم المتحدة واتفاقياتها الأخرى وتبلغها بالتقدم المحرز في دوراتها اللاحقة. |
52. le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces réponses en un document de la série MISC qui lui serait communiqué pour sa vingtseptième session. | UN | 52- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
21. le SBSTA a prié le secrétariat de continuer d'assurer la diffusion des produits d'information issus du programme de travail de Nairobi. | UN | 21- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل نشر النواتج الإعلامية الصادرة في إطار برنامج عمل نيروبي. |
143. le SBSTA a prié le secrétariat de continuer à améliorer l'accès aux informations relatives aux inventaires de GES et de les actualiser régulièrement sur le site Web de la Convention. | UN | 143- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات عن قوائم جرد غازات الدفيئة وإضافة أحدث المستجدات إليها بانتظام من خلال موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
17. le SBSTA a prié le secrétariat de s'efforcer d'amener un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de collectivités à s'associer à l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | 17- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى إلى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
29. le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler les observations communiquées par les Parties dans un document de la série MISC qu'il examinerait à sa vingtseptième session, en vue de faire des recommandations, s'il y avait lieu. | UN | 29- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمِّع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات كيما تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين، بقصد تقديم توصيات، حسبما يكون مناسباً. |
120. le SBSTA a prié le secrétariat de continuer à offrir le programme de formation en ligne, de mettre des instructeurs à disposition pour la formation en ligne et d'organiser un séminaire consacré au programme, sous réserve que des ressources soient disponibles. | UN | 120- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل عرض البرنامج التدريبي إلكترونياً، وأن تتيح المدربين للبرنامج التدريبي الإلتكروني، وأن تنظم حلقة دراسية متصلة بالبرنامج، رهناً بوجود الموارد. |
l) le SBSTA a prié le secrétariat de s'acquitter des tâches ci-après à condition de disposer des ressources requises: | UN | (ل) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوافر الموارد: |
le SBSTA a prié le secrétariat de résumer les informations disponibles concernant les travaux pertinents en cours du SBI et du Comité permanent du financement et de les publier sur le site Web de la Convention avant la quarante et unième session du SBSTA. | UN | ١٣١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تلخص المعلومات المتاحة عن العمل الجاري في ذلك الصدد في إطار اللجنة الفرعية للتنفيذ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وأن تتيحها للعموم عبر موقع الاتفاقية الإطارية قبل الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية. |
le SBSTA a prié le secrétariat de résumer les informations disponibles concernant les travaux pertinents en cours du SBI et du Comité permanent du financement et de les publier sur le site Web de la Convention avant la quarante et unième session du SBSTA. | UN | 55- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تلخيص المعلومات المتاحة عن الأعمال ذات الصلة الجارية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وإتاحتها للجمهور في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية() قبل الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية(). |
le SBSTA a prié le secrétariat de présenter le prototype d'interface aux Parties d'ici à la fin de 2006 en vue de la rendre pleinement opérationnelle avant la première série de sessions de 2007 (mai 2007). | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم وصلة البيانات إلى الأطراف بحلول نهاية عام 2006 بهدف وضعها موضع التشغيل الكامل قبل فترة الاجتماعات الأولى لعام 2007 (أيار/مايو 2007). |
53. le SBSTA a prié le secrétariat de veiller à ce que des représentants des organisations intergouvernementales compétentes soient invités à l'atelier. | UN | 53- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تكفل دعوة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للمشاركة في حلقة العمل. |
52. le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces communications dans un document de la série MISC, qui serait disponible pour sa trente et unième session et d'établir un rapport de synthèse à partir de ces communications ainsi que toute autre source pertinente, lequel serait disponible pour sa trentedeuxième session. | UN | 52- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الحادية والثلاثين وإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تلك المساهمات وإلى غيرها من المصادر ذات الصلة، يتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثانية والثلاثين. |
64. le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces communications dans un document de la série MISC qui serait disponible pour sa trente et unième session. | UN | 64- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية. |
le SBSTA a prié le secrétariat de l'informer des résultats de l'atelier, à sa vingttroisième session (décembre 2005). | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تقديم تقرير عن نتائج الحلقة التدريبية في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005). |
10. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat de présenter un rapport, pour examen à chacune de ses sessions, sur les progrès accomplis dans l'exécution de ces activités, y compris les invitations à agir. | UN | 10- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل()، لتنظر فيه خلال كل دورة من دوراتها. |
14. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat de présenter un rapport, pour examen à sa trente et unième session, sur les progrès accomplis dans l'exécution des activités inscrites au Programme de travail de Nairobi, y compris les invitations à agir. | UN | 14- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة لتنظر فيه في دورتها الثلاثين، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل(). |