le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément au paragraphe 41 ci-dessus. | UN | 43- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 41 أعلاه. |
le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question aux paragraphes 18, 21 et 23 à 27 ci-dessus. | UN | 28- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرات 18 و21 و23-27 أعلاه. |
64. le SBSTA a pris note de la synthèse des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2010/4 concernant les points suivants: | UN | 64- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتوليفة الآراء المقدّمة من الأطراف() والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/4 بشأن ما يلي: |
le SBSTA a pris note de la brochure concernant une deuxième évaluation de l'adéquation du Système mondial d'observation du climat fourni par le secrétariat du SMOC; Coopération avec les organismes des Nations Unies | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ |
le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités que le secrétariat doit entreprendre au titre du paragraphe 144 ci-dessus. | UN | 147- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 144 أعلاه. |
c) le SBSTA a pris note de la nécessité d'accélérer le processus de communication d'informations sur les technologies. | UN | )ج( لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الحاجة إلى التعجيل بعملية تقديم معلومات عن التكنولوجيات. |
le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. | UN | 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه. |
114. le SBSTA a pris note de l'orientation donnée aux activités et initiatives de coopération lancées par le secrétariat avec l'appui du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales pour assurer la mise en œuvre effective de la Convention. | UN | 114- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بمجال تركيز الأنشطة والمبادرات التعاونية التي تضطلع بها الأمانة حاليا بدعم من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
81. le SBSTA a pris note de l'intention du Brésil d'organiser un atelier informel afin d'élaborer une définition plus claire des terres forestières dont le sol est épuisé. | UN | 81- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنية البرازيل في تنظيم حلقة عمل غير رسمية، بغية زيادة توضيح مفهوم الغابة الآيلة للاستنفاد. |
64. le SBSTA a pris note de l'estimation, présentée par le secrétariat, des incidences budgétaires de l'application des mesures demandées aux paragraphes 61 et 62 ci-dessus. | UN | 64- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية، على تنفيذ الإجراءات المطلوبة في الفقرتين 61 و62 أعلاه بالصيغة التي عرضتها الأمانة. |
76. le SBSTA a pris note de l'estimation, présentée par le secrétariat, des incidences budgétaires de l'exécution des travaux demandés aux paragraphes 72 et 74. | UN | 76- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقدير ما يترتب على تنفيذ الإجراءات المطلوبة في الفقرتين 72 و74 أعلاه من أثر في الميزانية، حسب ما أوردته الأمانة. |
107. le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires de l'élaboration du document technique visé au paragraphe 106 ci-dessus, qui lui avait été communiquée par le secrétariat. | UN | 107- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على إعداد الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 106 أعلاه، على نحو ما عرضتها الأمانة. |
84. le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément aux dispositions figurant aux paragraphes 80 et 82 ci-dessus. | UN | 84- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما يُقدَّر أن تخلفه الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة بموجب الأحكام الواردة في الفقرتين 80 و82 أعلاه من آثار في الميزانية. |
21. le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités qui seront entreprises par le secrétariat conformément aux dispositions du paragraphe 17 cidessus. | UN | 21- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه. |
le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué au paragraphe 83 ci-dessus. | UN | 84- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 83 أعلاه. |
c) le SBSTA a pris note de l'appel pressant lancé par le Président du GIEC pour obtenir des ressources supplémentaires afin de permettre au Groupe d'experts de mener à bien son programme de travail en cours. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالنداء العاجل الذي وجهه رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تقديم موارد إضافية للفريق لاستكمال برنامج عمله الجاري. |
le SBSTA a pris note de ces documents, en particulier de l'annexe de la compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales, consacrée aux questions méthodologiques, dans laquelle le secrétariat examine dans quelle mesure les Parties se sont conformées aux directives FCCC pour communiquer leurs inventaires des émissions de gaz à effet de serre. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهاتين الوثيقتين، ولا سيما بالمرفق المعني بالقضايا المنهجية الواردة في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية. ويناقش هذا المرفق جوانب اﻹبلاغ والانسجام مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على نحو ما تتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
80. le SBSTA a pris note de ses conclusions antérieures sur ce point de l'ordre du jour ainsi que des vues exprimées par les Parties à la trente-deuxième session. | UN | 80- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالاستنتاجات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، فضلاً عن الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال دورتها الثانية والثلاثين. |
g) le SBSTA a pris note de l'intention du GIEC d'inclure le bois récolté dans l'élaboration du guide des bonnes pratiques, ce qui est conforme à la décision 3/CP.5. | UN | (ز) أحاطت الهيئة الفرعية علماً باعتزام الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إدراج حصاد الغابات في وضع إرشادات الممارسات الجيدة، مع المحافظة على الاتساق مع المقرر 3/م أ-5. |
f) le SBSTA a pris note de l'état d'avancement des travaux entrepris par le secrétariat en coopération avec l'Initiative Technologie et Climat et le Gouvernement des États-Unis pour créer sur son site Web des pages consacrées à la technologie. | UN | (و) لاحظت الهيئة الفرعية التقدم المحرز في تطوير صفحات الأمانة المتعلقة بالتكنولوجيا على شبكة الإنترنت بالتعاون مع المبادرة المعنية بالتكنولوجيا المناخية وحكومة الولايات المتحدة. |
g) le SBSTA a pris note de l'état d'avancement des travaux entrepris par le secrétariat pour mettre au point un projet pilote visant à faire l'inventaire des projets de coopération technique en tenant compte à la fois des technologies d'atténuation et des technologies d'adaptation. | UN | (ز) لاحظت الهيئة الفرعية التقدم الذي أحرزته الأمانة في إعداد مشروع نموذجي بشأن جرد مشاريع التعاون التكنولوجي بما في ذلك تكنولوجيات التخفيف والتكيف. |
le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 88 ci-dessus. | UN | 90- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه. |