ويكيبيديا

    "le scn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الحسابات القومية لعام
        
    • بنظام الحسابات القومية لعام
        
    • العقدة
        
    • لنظام الحسابات القومية لعام
        
    • ونظام الحسابات القومية لعام
        
    • واستثنى نظام الحسابات القومية
        
    • نظام الحسابات الوطنية
        
    • اعتبر نظام الحسابات القومية
        
    • عقدة سبيسغارد
        
    • بين نظام الحسابات القومية
        
    de la production le SCN 1993 englobait tous les biens produits par les ménages dans la frontière de production. UN تضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع السلع التي تنتجها الأسر المعيشية داخل حدود الإنتاج.
    Nombre de pays qui n'appliquent pas le SCN de 1993 et qui ont répondu UN عدد البلدان التي لم تطبق نظام الحسابات القومية لعام 1993 وردت على الاستبيان
    le SCN 2008 recommande clairement que les versements relatifs aux permis d'émission dans l'atmosphère soient enregistrés parmi les impôts. UN ويوصي بوضوح نظام الحسابات القومية لعام 2008 بأن تسجل المدفوعات المتعلقة برخص إطلاق انبعاثات في الجو بصفتها ضرائب.
    33. L'objectif essentiel du programme de travail conjoint sera d'aider les pays à appliquer le SCN de 1993. UN ٣٣ - وسيكون الهدف اﻷساسي لبرنامج العمل المشترك هو مساعدة البلدان في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Il est de plus en plus clair que le SCN de 1993 intéressera également les pays d'Europe centrale et orientale n'appartenant pas à la Communauté européenne. UN وبات يتضح بصورة متزايدة أن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ سيكون أيضا موضع اهتمام بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية ليست أعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    De nombreux pays n'ont toujours pas mis en place le SCN 1993. UN كما أن هناك عدة بلدان لم تطبق بعد نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Traitement des frais d'assurance et de fret dans le SCN 2008 UN معالجة الشحن والتأمين في نظام الحسابات القومية لعام 2008
    Il réalise actuellement des initiatives de formation sur le SCN 2008, les comptes sectoriels et de patrimoine, l'établissement des comptes nationaux trimestriels ainsi que les liens avec les comptes macroéconomiques. UN ويقوم في الوقت الراهن بالتدريب على نظام الحسابات القومية لعام 2008، والحسابات القطاعية وبيانات الميزانيات، وتجميع الحسابات القومية الفصلية، فضلا عن الروابط مع حسابات الاقتصاد الكلي.
    En outre, le rapport fournit des informations sur le programme de mise en œuvre mondiale envisagé pour le SCN 2008 et les statistiques connexes. UN وهو يعرض أيضا معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    Il a souligné qu'il importait que les États Membres adoptent le SCN de 1993 et s'y conforment pour présenter régulièrement des données les concernant. UN وشددت اللجنة على أهمية اعتماد الدول الأعضاء نظام الحسابات القومية لعام 1993 والإبلاغ بموجبه في الوقت المناسب.
    Il a constaté que le SCN de 2008 avait été adopté et que les pays préparaient actuellement sa mise en œuvre. UN ولاحظت اللجنة أن نظام الحسابات القومية لعام 2008 قد اعتمد، وأن البلدان في مرحلة التخطيط لتنفيذه.
    Min. : signifie que la compilation de ce tableau est indispensable avant que l'on puisse considérer que le SCN de 1993 a été appliqué. UN المتطلب الأدنى: الجدول مطلوب استيفاؤه قبل القول بأنه جرى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    En fait, les étapes ne sont pas nécessairement basées sur le SCN de 1993. UN وفي الواقع، فإن مؤشرات التطور لا تستند بالضرورة إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Il serait intéressant d’indiquer au tableau le nombre de pays qui ont entrepris expressément d’appliquer le SCN de 1993. UN وسيكون من المهم اﻹشارة في الجدول إلى عدد البلدان التي بذلت جهودا واضحة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Dans ce contexte, le Groupe de travail analysera les réponses reçues concernant le premier questionnaire portant sur les données, basé sur le SCN de 1993. UN وسيقوم أيضا الفريق العامل بتحليل الردود الواردة على الاستبيان اﻷول، على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    le SCN 1993 recommande la CPC pour les produits ou le résultat de l'activité de production. UN ويوصي نظام الحسابات القومية لعام 1993 باستخدام تصنيف الأمم المتحدة المركزي في تصنيف المنتجات أو نواتج الصناعة.
    Les États Membres sont certes aujourd'hui plus nombreux à avoir adopté le SCN 1993 mais l'Assemblée générale devrait encourager ceux qui ne l'ont pas encore fait à utiliser ce système. UN وفي حين أخذ مزيد من الدول الأعضاء بنظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تشجع الدول التي لم تعتمد بعد ذلك النظام على أن تفعل ذلك.
    le SCN organise régulièrement des campagnes spécifiques visant à mieux connaître, grâce à de nouvelles observations astrométriques de haute qualité, les paramètres orbitaux des géocroiseurs présentant des " impacteurs virtuels " . UN وتنظم العقدة روتينيا حملات مخصصة لتحسين دقة المدارات المحسوبة للأجسام ذات الرواطم الافتراضية من خلال احتياز مزيد من الأرصاد الأسترومترية الجيدة.
    Plusieurs pays ont décidé de façon délibérée de mettre en oeuvre le SCN de 1993 par étapes. UN وقد قررت عدة بلدان عن عمد الاضطلاع بتنفيذ تدريجي لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Une telle approche ne garantirait pas les possibilités de comparaison avec des systèmes internationaux de statistique comme le MBP5 et le SCN 1993 et sa mise en œuvre demanderait des ressources excessives. 2.74. UN ولكن لن يكفل نهج كهذا التساوق مع النظم الإحصائية الدولية، كالطبعة الخامسة من دليل موازين المدفوعات ونظام الحسابات القومية لعام 1993، وسوف يتطلب موارد باهظة لتنفيذه.
    le SCN 1968 excluait de la frontière de production la production de biens à partir de produits autres que primaires, la transformation de produits primaires par ceux qui ne les produisaient pas et la production d'autres biens par les ménages quand ils n'en vendaient aucune fraction sur le marché. UN واستثنى نظام الحسابات القومية لعام 1968 من حدود الإنتاج إنتاج السلع التي لم تُصنَّع انطلاقا من منتجات أولية، وتجهيز المنتجات الأولية من قبل أولئك الذين لا ينتجونها، وإنتاج السلع الأخرى من قبل الأسر المعيشية التي لا تبيع أي جزء منها في السوق.
    Les recommandations du Manuel concernant les variables opérationnelles sont, dans une large mesure, basées sur des concepts utilisés dans le SCN. UN أما التوصيات التي يتضمنها دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بشأن المتغيرات المرتبطة بالعمليات فتستند إلى حد بعيد إلى المفاهيم المستخدمة في نظام الحسابات الوطنية.
    le SCN 1968 incluait les dépenses consacrées à la prospection minière et pétrolière dans la consommation intermédiaire. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 الإنفاق على التنقيب عن المعادن على أنه استهلاك وسيط.
    27. le SCN est la principale activité technique de la Spaceguard Foundation. UN 27- تمثل عقدة سبيسغارد المركزية النشاط التقني الرئيسي لمؤسسة " سبيسغارد فاونديشن " .
    20. Deuxièmement, le FMI attachera une grande importance à l'harmonisation avec le SCN dans la révision de ses manuels de statistique. UN ٢٠ - ثانيا، سيولي صندوق النقد الدولي اهتماما كبيرا للمواءمة بين نظام الحسابات القومية عند تنقيح أدلته الاحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد