Dans la nuit noire, à la fois prédateurs et proies sont effectivement aveugle, mais Le scorpion a un avantage ... il peut sentir l'approche de la chauve-souris par des vibrations dans le sable. | Open Subtitles | في الظلام الدامس .. كل من المفترس والفريسه عميان بالكامل ولكن العقرب لديه الأفضلية |
Si Le scorpion ne bouge pas, il ne saura pas qu'il est là. | Open Subtitles | إذا لم يتحرك العقرب لن يعلم بوجوده الخفاش |
Le scorpion sera relâché très loin du camp, dans un endroit ombragé. | Open Subtitles | وسوف يتم الافراج عن العقرب, بعيدا جدا عن المخيم, |
Quand Le scorpion demanda à la grenouille de l'emmener de l'autre côté de la rivière, la grenouille dit, | Open Subtitles | عندما طلب العقرب من الضفدع أن يحمله :ويعبر به النهر، قال الضفدع |
Avec une piqûre de cette envergure il aurait dû mourir depuis 10 heures, et Le scorpion qui l'a piqué devrait faire 10 mètres de long. | Open Subtitles | لأن لدغة بهذا السوء تعني أنه تعيّن أن يموت منذ عشر ساعات والعقرب الذي لدغه لابد أنه كان بطول عشرة أقدام. |
Au milieu de la rivière, Le scorpion piqua la grenouille. | Open Subtitles | وفى منتصف الطريق عبر النهر قام العقرب بلدغ الضفدع |
Le scorpion demanda à la tortue pour un trajet à travers la rivière. | Open Subtitles | أجل، العقرب يطلب من السلحفاة أن تعبر به النهر |
Et quand Le scorpion piqua la tortue, condamnant les deux, qu'a-t-il dit pour expliquer son comportement ? | Open Subtitles | وعندما قام العقرب بلدغ السلحفاة مؤدياً إلى وفاتهما معاً ماذا قال لتبرير فعلته؟ |
À mi-chemin, elle sent une brûlure intense sur le côté et comprend que Le scorpion l'a quand même piquée. | Open Subtitles | فى منتصف الطريق شعر الضفضدع... بحرقان في جانبه... وأدرك أن العقرب قد لدغه,رغم كل شيء... |
Le scorpion avait besoin de traverser le ruisseau et demanda à la grenouille de l'aider. | Open Subtitles | احتاج العقرب لعبور جدول الماء فطلب من الضفدع أن يحمله |
la grenouille dit : "Je ne peux pas te faire confiance, tu es un scorpion." Le scorpion dit : "Bien sûr que tu le peux." | Open Subtitles | فقال الضفدع : لكني لا أستطيع أن أثق بعقرب رد العقرب : |
Il ne crois pas au chiffre huit, et il dit que Le scorpion est dépendant. | Open Subtitles | هو لا يؤمن بالرقم ثمانية و يضيف العقرب كتابع |
Le scorpion pique la grenouille, c'est dans sa nature. | Open Subtitles | حسناً ، لمَ العقرب يلدغ الضفدع؟ إنّها طبيعته |
Tel Le scorpion priant la grenouille de lui faire traverser la rivière. | Open Subtitles | أتعرف قصة العقرب الذي طلب من الضفدع أن يحمله على ظهره ليعبر النهر |
Par temps ensoleillé, Le scorpion se trouve souvent sur les pentes rocailleuses ou dans les interstices des murs. | Open Subtitles | في الطقس المشمس يُفضّل العقرب المنحدرات الصخرية أو تصدّعات في جدران من الطوب |
Dis-moi qu'on va voir Le scorpion se battre avec ce truc. | Open Subtitles | من فضلك , أخبرني بأننا سنشاهد العقرب يقاتل هذا الشيء؟ |
Puis, la grenouille se retourne, et effectivement, Le scorpion vient de lui piquer les fesses. | Open Subtitles | وعندما يَنْظرُ الضفدعُ خلفه ، يجد العقرب يعضه في المؤخرة |
La timidité n'a plus sa place lorsque Le scorpion est sur ton épaule. | Open Subtitles | ليس هناك مكان للخجل والآن ماذا لو العقرب يجثوا على اكتافك |
Les déesses Diane et Léto créèrent Le scorpion pour tuer le chasseur. | Open Subtitles | لذلك خلقت الالهه ديانا و لاتونا العقرب ليقتل الصياد |
Il ne pourra jamais vous donner de conseil mais il a un million d'histoires. "Le scorpion et la Grenouille." | Open Subtitles | لا يمكن أن يعطيك نصيحة لكن لديه مليون قصة "الضفدع والعقرب" |
Le scorpion paralyse sa proie à l'aide d'une toxine. - J'ai raté quoi ? | Open Subtitles | تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ، وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق. |