ويكيبيديا

    "le second alinéa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرة الثانية
        
    • الفقرة الفرعية الثانية
        
    • المقطع الثاني
        
    le second alinéa de l'article 14 demandait à être affiné et pouvait peut-être être fusionné avec les articles 24 et 29. UN وأضاف أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تحتاج إلى التدقيق وأنه ربما أمكن ضمها إلى المادتين ٤٢ و٩٢.
    En ce qui concerne l'article 14, il a fait observer que le second alinéa était tiré de l'article 12 de la Convention No 169 de l'OIT. UN ولاحظ فيما يتعلق بالمادة ٤١ أن الفقرة الثانية منقولة عن المادة ٢١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Le Groupe de travail pourrait envisager la possibilité de combiner le second alinéa de l'article 32 avec l'article 19. UN ويمكن للفريق العامل أن ينظر في إمكانية دمج الفقرة الثانية من المادة ٣٢ بالفقرة ١٩.
    le second alinéa de l'article 22 devrait être orienté davantage vers les individus vulnérables; l'énumération n'était pas exhaustive. UN وينبغي أن تتجه الفقرة الثانية من المادة ٢٢ أكثر في اتجاه الضعفاء؛ والقائمة ليست وافية بالتالي.
    C'est ce qu'exprime le second alinéa de la directive 2.8.9. UN وهذا ما تعبّر عنه الفقرة الفرعية الثانية من المبدأ التوجيهي 2-8-9.
    le second alinéa du même paragraphe E peut amener à se demander si la Cour n'a pas tenté d'esquiver une réponse claire à la question fondamentale que lui a adressée l'Assemblée générale. UN إن المقطع الثاني من الفقرة هاء نفسها يمكن أن يحمل على التساؤل عما إذا كانت المحكمة لم تحاول تجنب إعطاء إجابة واضحة عن السؤال اﻷساسي الذي وجهته إليها الجمعية العامة.
    On trouve au paragraphe 96 les motifs qui expliquent le second alinéa du point 2E. UN والحيثيات المفضية الى الفقرة الثانية من النقطة ٢ - هاء واردة في الفقرة ٩٦.
    Pour sa part, le second alinéa admet cependant que, par exception au principe résultant de ces deux directives, le comportement des États ou des organisations internationales concernées peut valoir, en fonction des circonstances, soit approbation de, soit opposition à, la déclaration interprétative. UN أما الفقرة الثانية فتقر بأنه، استثناءً لهذا المبدأ عن المبدأ المتمخض عن المبدأين التوجيهيين المذكورين، فإن تَصَرُّف الدول أو المنظمات الدولية المعنية قد يعادل، حسب الظروف، سواءً الموافقة على الإعلان التفسيري أم الاعتراض عليه.
    Pour sa part, le second alinéa admet cependant que, par exception au principe résultant de ces deux directives, le comportement des États ou des organisations internationales concernées peut valoir, en fonction des circonstances, soit approbation de, soit opposition à, la déclaration interprétative. UN أما الفقرة الثانية فتقر بأنه، استثناءً لهذا المبدأ عن المبدأ المتمخض عن المبدأين التوجيهيين المذكورين، فإن تَصَرُّف الدول أو المنظمات الدولية المعنية قد يعادل، حسب الظروف، سواءً الموافقة على الإعلان التفسيري أم معارضته.
    Il souscrivait sans réserve au principe énoncé au premier alinéa de l'article 14 mais, considérant que le second alinéa traitait des droits civils et politiques, plutôt que des droits culturels, religieux et linguistiques, il a proposé de le replacer dans la cinquième partie du projet. UN كما أعرب عن موافقة وفده موافقة تامة على المبدأ الوارد في الفقرة اﻷولى من المادة ٤١، وقال إن الفقرة الثانية تتناول أموراً تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية أكثر مما تتعلق بالحقوق الثقافية والدينية واللغوية. فاقترح نقل هذه الفقرة إلى الجزء الخامس من مشروع اﻹعلان.
    81. L'observateur de la Finlande a déclaré qu'il fallait modifier le second alinéa du paragraphe 14 en y indiquant que les peuples autochtones pouvaient utiliser leur propre langue et non pas simplement une langue qu'ils comprenaient. UN ١٨- وبين المراقب عن فنلندا أنه ينبغي تعديل الفقرة الثانية من المادة ٤١ بطريقة تضمن للشعوب اﻷصلية إمكانية استخدام لغتها اﻷصلية وليس مجرد لغة يمكن لها فهمها.
    Pour ce qui était de l'article 29, les membres des populations autochtones devraient jouir de droits en matière de propriété intellectuelle, mais le second alinéa semblait étendre le droit des autochtones au-delà des droits normalement accordés aux autres membres de l'Etat. UN وقال، فيما يتعلق بالمادة ٩٢، إنه ينبغي منح اﻷفراد المنتمين إلى السكان اﻷصليين حقوقاً فيما يتصل بالملكية الفكرية، بيد أن الفقرة الثانية تمنح، على ما يبدو، حقاً للسكان اﻷصليين يتجاوز الحقوق التي تمنح عادة لغيرهم من مواطني الدولة.
    7) le second alinéa de la directive 2.9.3 renvoie aux directives 1.3 à 1.3.3, qui indiquent les critères de distinction entre réserves et déclarations interprétatives et la méthode de leur mise en œuvre. UN (المعنية) الأخرى. 7) وتشير الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-9-3 إلى المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3، التي تبين معايير التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية وأسلوب تطبيقها.
    107. Il a, enfin, été suggéré que le second alinéa du projet de directive 2.9.9 soit rédigé sous la forme d'une clause sans préjudice. UN 107- وأخيراً، اقترح صياغة الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 في شكل بند " عدم إخلال " .
    18) le second alinéa du projet de directive 2.5.10 [2.5.11] rend compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. UN 18) وتشير الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] إلى مطابقة القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مع القواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي.
    le second alinéa du projet de directive 2.5.11 [2.5.12] pose à la fois le principe de l'impossibilité de faire objection à une réserve à l'occasion d'un retrait partiel, et de cette exception au cas où le retrait est discriminatoire. UN وتقر الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] مبدأ عدم جواز الاعتراض على تحفظ بمناسبة إجراء سحب جزئي لـه كما تقر في الوقت ذاته مبدأ هذا الاستثناء في حالة السحب التمييزي.
    17) le second alinéa du projet de directive 2.1.5 concerne le cas particulier des réserves aux actes constitutifs des organisations internationales. UN 17) وتتناول الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-5 حالة خاصة هي التحفظات على الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    En outre, la définition proposée prend en compte, dans le second alinéa, les critères de définition de la notion de représentant énumérés plus haut au paragraphe 108. UN ثم إن التعريف المقترح يضع كذلك في الاعتبار المعايير المحددة لمفهوم كلمة " مسؤول " المذكورة في الفقرة 108 أعلاه، والتي هي المعايير ذاتها التي روعيت أيضا في الفقرة الثانية من الفقرتين الفرعيتين من مشروع المادة الوارد أدناه.
    Si la Commission était d'un avis contraire, un projet de directive 2.6.1 bis (ou le second alinéa du projet de directive 2.6.1) pourrait attirer l'attention sur le problème : UN فإذا كان رأي اللجنة مخالفا، فإن مشروع مبدأ توجيهي 2-6-1 مكررا (أو الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1) قد يوجه الانتباه إلى هذه المشكلة:
    - Ou bien l'on peut adopter un projet de directive calqué sur le second alinéa du projet de directive 2.5.4, qui pourrait être rédigé de la manière suivante : UN - أو اعتماد مشروع مبدأ توجيهي مستوحى من الفقرة الفرعية الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 يمكن أن يكون نصه كما يلي:
    - Ou bien l'on peut insérer, dans le second alinéa du projet de directive 2.5.4, la mention de la possibilité d'un retrait partiel; mais procéder ainsi pour cette seule directive sans faire de même pour toutes les autres qui s'appliquent aussi bien aux retraits partiels qu'aux retraits totaux ne paraît, a priori, guère logique; or l'individualisation du projet de directive 2.5.11 paraît indispensable. UN - أو أن تُضَمَّن في الفقرة الفرعية الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 إمكانية السحب الجزئي. بيد أن اتباع هذا النهج في هذا المبدأ التوجيهي وحده دون تطبيقه على جميع المبادئ التوجيهية الأخرى التي تنطبق على كل من السحب الجزئي والسحب الكامل يبدو، لأول وهلة، أمرا غير منطقي. ولذلك ينبغي تكريس مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 لهذا الغرض.
    Cette conclusion mérite d'être soulignée car si la Cour n'avait envisagé qu'une seule branche de l'alternative, la solution de la licéité indirecte, le second alinéa aurait réduit à néant l'objet du premier. UN ويجب تأكيد هذا الاستنتاج ﻷنه لو لم تكن المحكمة تتصور إلا واحدا من البديلين، وهو حل المشروعية غير المباشرة، لكان المقطع الثاني قد أحال مقصد المقطع اﻷول إلى العدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد