le Secrétaire de la Conférence a placé les bulletins dans les urnes en présence des membres du Groupe. | UN | ووضع أمين المؤتمر أوراق الاقتراع في صناديق بحضور الفريق. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
29. le Secrétaire de la Conférence des États parties a ouvert l'atelier. | UN | 29- وافتتح أمين مؤتمر الدول الأطراف حلقة العمل. |
À cet effet, il désigne le directeur responsable, le Secrétaire de la Conférence et le reste du personnel dont la Conférence, ses commissions, comités et autres organes subsidiaires peuvent avoir besoin. | UN | ويعين، لهذا الغرض، المدير المسؤول وأمين المؤتمر وأي موظفين آخرين قد تقتضي أعمال المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية الأخرى تعيينهم. |
10. le Secrétaire de la Conférence a félicité le Portugal et les 99 autres États qui avaient ratifié la Convention, montrant ainsi clairement le rang de priorité élevé accordé à la lutte contre la corruption. | UN | 10- وهنّأ أمينُ المؤتمر وسائر المشاركين في الفريق العامل البرتغالَ والدول الـ99 الأخرى التي صدّقت على الاتفاقية مؤكدين أن ذلك إنما هو دليل ملموس على الأولوية العليا التي تحظى بها مكافحة الفساد. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
Il a informé la Conférence des Parties que le Secrétaire exécutif souhaitait proposer apporter une légère modification de forme au projet de décision, dont le Secrétaire de la Conférence a donné lecture. | UN | وأبلغ مؤتمر الأطراف بأن الأمين التنفيذي يرغب في اقتراح تعديل تحريري طفيف على مشروع المقرر الذي تلاه أمين المؤتمر. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
23. le Secrétaire de la Conférence a exposé le projet de plan et de structure organisationnelle de la Conférence. | UN | 23- وعرض أمين المؤتمر الهيكل والسيناريو المقترحين للمؤتمر. |
2. le Secrétaire de la Conférence dirige le personnel de la Conférence. | UN | 2 - يتولَّى أمين المؤتمر توجيه موظفي المؤتمر. |
8. le Secrétaire de la Conférence a souhaité la bienvenue aux participants et noté la forte participation à la réunion. | UN | 8- ورحّب أمين المؤتمر بالمشاركين ونوّه بارتفاع مستوى المشاركة في الاجتماع. |
le Secrétaire de la Conférence a souligné le rôle crucial du secteur privé et des milieux d'affaires dans l'application des principes consacrés par la Convention et a salué les travaux menés dans le cadre du Pacte mondial pour réaliser ces objectifs. | UN | وأكّد أمين المؤتمر على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه القطاع الخاص ودوائر الأعمال في إنفاذ المبادئ المكرّسة في الاتفاقية ورحّب بأعمال الاتفاق العالمي في مجال السعي لبلوغ تلك الأهداف. |
12. le Secrétaire de la Conférence des États parties a noté l'importance de la Convention, instrument international complet qui comptait à présent 161 États parties. | UN | 12- وأشار أمين مؤتمر الدول الأطراف إلى أهمية الاتفاقية بوصفها صكاً دولياً شاملاً أصبح عدد الأطراف فيه 161 دولة طرفاً. |
43. le Secrétaire de la Conférence des États parties a indiqué que, pour faciliter la mobilisation des ressources à l'appui d'une application plus efficace de la Convention, il était essentiel d'en promouvoir une meilleure compréhension et une meilleure connaissance, tant auprès des prestataires d'assistance que des bénéficiaires. | UN | 43- وذكر أمين مؤتمر الدول الأطراف أن تحسين فهم الاتفاقية والوعي بها لدى الجهات التي تقدم المساعدة والبلدان التي تتلقاها أمر جوهري لتسهيل حشد الموارد اللازمة لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر فعالية. |
À cet effet, il désigne le Directeur responsable, le Secrétaire de la Conférence et les autres personnes dont la Conférence, ses commissions, comités et autres organes subsidiaires peuvent avoir besoin. | UN | ويقوم، لهذا الغرض، بتعيين المدير المسؤول وأمين المؤتمر وأي موظفين آخرين قد تقتضي أعمال المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية الأخرى تعيينهم. |
À cet effet, il désigne le Directeur responsable, le Secrétaire de la Conférence et les autres personnes dont la Conférence, ses commissions, comités et autres organes subsidiaires peuvent avoir besoin. | UN | ويقوم، لهذا الغرض، بتعيين المدير المسؤول وأمين المؤتمر وأي موظفين آخرين قد تقتضي أعمال المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية الأخرى تعيينهم. |
16. le Secrétaire de la Conférence a souhaité la bienvenue aux participants à la reprise de la deuxième session et noté avec satisfaction que de nombreuses délégations comprenaient les points focaux des États examinés, ainsi que les experts des États qui conduisaient ces examens au titre des première et deuxième années du cycle d'examen en cours. | UN | 16- رحّب أمينُ المؤتمر بالمشاركين في الدورة المستأنفة ولاحظ مع التقدير أنَّ العديد من الوفود قد ضمَّت جهات الاتصال من الدول المُستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول التي تضطلع بالاستعراضات في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الحالية. |