En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères ci-après, sur la recommandation du Conseil d'administration : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايـير التالية التي أوصـى بها المجلس: |
En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères ci-après, sur la recommandation du Conseil d'administration : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايـير التالية التي أوصـى بها المجلس: |
Le 15 septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، وافق الأمين العام على توصية ممثل مكتب اللجنة بمد ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
le Secrétaire général a approuvé la publication et la distribution de ces principes. | UN | ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها. |
le Secrétaire général a approuvé la proposition concernant la FNUOD le 15 mars 1992. | UN | ووافق اﻷمين العام على الاقتراح فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٢. |
Le 10 février 1998, le Secrétaire général a approuvé une définition claire et les critères distinctifs de la maison des Nations Unies. | UN | وقد أقر الأمين العام في 10 شباط/فبراير 1998 تعريفاً واضحاً لدار الأمم المتحدة ومعايير تحديدها. |
le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s'emploie à en créer davantage. | UN | وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، ويعمل الفريق اﻹنمائي بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه. |
Conformément à l'alinéa a) ii) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995), le Gouvernement iraquien a soumis le 4 août 1997 son plan de distribution concernant l'achat et la distribution de fournitures humanitaires au titre de la phase II, que le Secrétaire général a approuvé le même jour (S/1997/606). | UN | ووفقا للفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت حكومة العراق في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ خطتها للتوزيع )خطة التوزيع الثانية لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية للمرحلة الثانية، ووافق عليها اﻷمين العام في اليوم نفسه )S/1998/606(. |
4. Le 27 octobre 2009, le Secrétaire général a approuvé le mandat de la Commission, tels qu'il avait été préparé par le HCDH. | UN | 4 - في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وافق الأمين العام على ولاية اللجنة بالصيغة التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان. |
En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration : | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية مجلس الأمناء: |
2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: | UN | 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس: |
le Secrétaire général a approuvé récemment la nomination d'un nouveau directeur du Service de la gestion des placements. | UN | 18 - وافق الأمين العام حديثا على تعيين مديرة جديدة لدائرة إدارة الاستثمارات. |
2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: | UN | 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس: |
2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: | UN | 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس: |
le Secrétaire général a approuvé la participation à titre exceptionnel aux réunions du Comité de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), sur une base ponctuelle. | UN | ووافق اﻷمين العام بصورة استثنائية على مشاركة منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في اجتماعات اللجنة التنفيذية على أساس مخصص. |
le Secrétaire général a approuvé les recommandations de ce dernier. | UN | ووافق اﻷمين العام على توصيات المكتب. |
3. Le 31 juillet 1995, le Secrétaire général a approuvé la nomination de M. Mohamed Charfi à titre d'Expert indépendant sur la Somalie. | UN | ٣- ووافق اﻷمين العام في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، على تعيين السيد محمد الشرفي خبيرا مستقلا بشأن الصومال. |
Dans sa circulaire du 12 septembre 1997, le Secrétaire général a approuvé une nouvelle structure qui constitue un cadre fonctionnel pour l’intégration et le regroupement des activités du Secrétariat dans le domaine des droits de l’homme. | UN | ووافق اﻷمين العام في نشرته المؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ على الهيكل الجديد، الذي يوفر إطارا عمليا لﻷنشطة المتكاملة والموحدة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Le 13 mai 1999, le Secrétaire général a approuvé la partie sept révisée du plan de distribution pour la phase V, concernant les télécommunications (voir S/1999/559). | UN | ووافق اﻷمين العام على الجزء السابع من المرحلة الخامسة لخطة التوزيع والخاص بالاتصالات السلكية واللاسلكية في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر S/1999/559(. |
En mars 2012, le Secrétaire général a approuvé la création d'un réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 72 - وفي آذار/مارس 2012، أقر الأمين العام إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
En septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، أقر الأمين العام توصية ممثل مكتب لجنة التحقيق المستقلة بتمديد ولاية ذلك المكتب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
En septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، أقر الأمين العام توصية ممثل مكتب لجنة التحقيق المستقلة بتمديد ولاية المكتب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s’emploie à en créer davantage. | UN | وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، وتعمل المجموعة اﻹنمائية بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه. |
Conformément à l’alinéa a) ii) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995), le Gouvernement iraquien a soumis le 4 août 1997 son plan de distribution concernant l’achat et la distribution de fournitures humanitaires au titre de la phase II, que le Secrétaire général a approuvé le même jour (S/1997/606). | UN | ووفقا للفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت حكومة العراق في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ خطتها للتوزيع )خطة التوزيع الثانية( لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية للمرحلة الثانية، ووافق عليها اﻷمين العام في اليوم نفسه )S/1998/606(. |
le Secrétaire général a approuvé la série de recommandations. | UN | ووافق الأمين العام على التوصيات الموحدة الداعية إلى اتخاذ إجراءات. |