ويكيبيديا

    "le secrétaire général a continué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واصل الأمين العام
        
    • وواصل الأمين العام
        
    • الأمين العام يواصل
        
    le Secrétaire général a continué de faire en sorte que le Comité dispose de ressources suffisantes. UN وقد واصل الأمين العام كفالة تلقي اللجنة التمويل الكافي.
    Au cours de la période considérée, le Secrétaire général a continué d'user de ses bons offices, en particulier s'agissant du Sahara occidental. UN 20 - واصل الأمين العام خلال الفترة قيد الاستعراض بذل مساعيه الحميدة، خاصة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Pendant la période considérée, le Secrétaire général a continué d'engager les chefs de secrétariat à réaliser l'objectif de la parité entre hommes et femmes et de tenir compte des progrès accomplis en ce sens dans l'évaluation du comportement professionnel des responsables. UN 8 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل الأمين العام حـث رؤساء المكاتب على تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 إلى 50 في المائة وتجسيد ما يُحرز من تقدم لتحقيق هذا الهدف في تقييم أداء المديرين.
    le Secrétaire général a continué d'appuyer les efforts déployés par les parties pour résoudre le conflit et parvenir à un règlement prévoyant deux États. UN وواصل الأمين العام تقديم الدعم إلى الجهود المبذولة من أجل مساعدة الطرفين على تسوية النزاع وعلى تحقيق الحل القائم على الدولتين.
    le Secrétaire général a continué de réfléchir aux possibilités offertes par des mécanismes alternatifs de financement qui permettraient de faire baisser la part contributive des États Membres. En outre, l'option des partenariats public-privés a été abandonnée, car non viables. UN وأشار إلى أن الأمين العام يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ فالشراكات بين القطاع العام لم تعد قيد النظر، إذ تبين أنها غير مجدية.
    5. Au cours de la période considérée, le Secrétaire général a continué de faciliter le dialogue entre représentants de toutes les tendances politiques du Timor oriental, initiative qui a vu le jour en 1995 dans le cadre de sa mission de bons offices. UN 5- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل الأمين العام تيسير عملية الحوار الشاملة لجميع التيموريين الشرقيين، وهي مبادرة بدأت في عام 1995 في إطار مساعيه الحميدة بشأن تيمور الشرقية.
    le Secrétaire général a continué de procéder à des consultations avec les parties concernées dans la région et à l'extérieur pour étudier plus avant les moyens de promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات شتى مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سبل ووسائل أخرى تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    de contributions volontaires De concert avec le Comité de gestion du Tribunal, le Secrétaire général a continué d'essayer d'obtenir des contributions volontaires pour le financement du Tribunal après le 31 décembre 2005. UN 6 - واصل الأمين العام بالتنسيق مع اللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة لسيراليون، السعي للحصول على تبرعات لدعم عمل المحكمة خلال فترة ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    afin d'examiner les sources des différends et de recommander des solutions concrètes le Secrétaire général a continué de nommer des envoyés et des représentants spéciaux en vue de prévenir, contenir et régler les conflits ou pour servir de médiateur. UN 5 - واصل الأمين العام تعيين مبعوثين وممثلين خاصين لمنع المنازعات أو إدارتها وحلها في البلدان المتأثرة بهدف منع نشوب هذه المنازعات والتوسط فيها واحتوائها وحلها.
    En l'absence d'indications contraires de la part de l'Assemblée, le Secrétaire général a continué d'inscrire les dépenses connexes de 2010 à 2013 au budget global du plan-cadre d'équipement. UN 123 - وإزاء عدم صدور توجيه مخالف من الجمعية العامة، واصل الأمين العام عرض تمويل التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط للفترة 2010-2013 في سياق مشروع الميزانية الكلية للمخطط العام.
    L'Assemblée générale le lui ayant demandé, le Secrétaire général a continué de réfléchir à la possibilité de recourir à d'autres options de financement, le but étant de réduire le niveau global des contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres. UN 91 - تمشيا مع التوجيه الصادر عن الجمعية العامة، واصل الأمين العام استكشاف إمكانيات آليات التمويل البديلة بهدف التقليل من الأنصبة الإجمالية المقررة على الدول الأعضاء.
    Étant donné que le Gouvernement ne parvient pas à assumer les coûts de la composante nationale à l'aide des ressources budgétaires internes et que les contributions volontaires annoncées pour la composante nationale sont insuffisantes, le Secrétaire général a continué de lui fournir des prêts à l'aide des contributions volontaires destinées à la composante internationale pour ne pas perturber la procédure judiciaire. UN وفي ضوء عجز الحكومة عن تغطية تكاليف العنصر الوطني من موارد ميزانيتها الداخلية وعدم كفاية التبرعات التي جرى التعهد بتقديمها إلى العنصر الوطني، واصل الأمين العام إقراض هذا العنصر من موارد التبرعات المقدمة للعنصر الدولي حتى لا يتعطل سير الإجراءات القضائية.
    Pour appuyer la mise en place du Système de gestion de la performance et de perfectionnement promulgué en avril 2010 (ST/AI/2010/5), le Secrétaire général a continué de déployer le programme de formation obligatoire au Système pour l'ensemble des personnels de direction et d'encadrement. UN 58 - دعماً لتنفيذ نظام إدارة الأداء وتطويره الذي وُضع في نيسان/أبريل 2010 (ST/AI/2010/5)، واصل الأمين العام تعميمَ برنامج التعلم الإلزامي لأساليب إدارة الأداء وتطويره على جميع المديرين والمشرفين.
    le Secrétaire général a continué de nommer des envoyés et des représentants spéciaux en vue de prévenir ou de gérer et de régler les conflits dans les pays touchés (Angola, Burundi, Éthiopie et Érythrée, Guinée-Bissau, République centrafricaine, Somalie, Soudan), et de travailler en relation étroite avec les arrangements régionaux en vue d'aider à régler les conflits par la médiation. UN 5 - واصل الأمين العام تعيين مبعوثين وممثلين خاصين لمنع المنازعات أو إدارتها وحلها في البلدان المتأثرة (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والصومال وغينيا - بيساو)، والتعاون الوثيق مع الترتيبات الإقليمية للمساعدة في التوسط في المنازعات.
    Comme demandé par l'Assemblée générale, le Secrétaire général a continué d'informer lors de réunions régulières, en plus des rapports d'activité annuels, la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de tous les aspects de l'exécution du plan-cadre d'équipement, y compris la situation financière, l'état d'avancement du projet et les mesures d'atténuation des risques. UN 42 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة، واصل الأمين العام موافاة اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بآخر المستجدات من خلال عقد جلسات إحاطة إعلامية بصفة منتظمة، بالإضافة إلى تقديم تقارير مرحلية سنوية عن جميع جوانب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك الوضع المالي والتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة وتدابير التخفيف من حدة المخاطر.
    Comme demandé par l'Assemblée générale, le Secrétaire général a continué d'informer lors de réunions régulières, en plus des rapports d'activité annuels, la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de tous les aspects de l'exécution du plan-cadre d'équipement, y compris la situation financière, l'état d'avancement du projet et les mesures d'atténuation des risques. UN 41 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة، واصل الأمين العام موافاة اللجنة الخامسة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر المستجدات من خلال عقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة، بالإضافة إلى تقديم تقارير مرحلية سنوية عن جميع جوانب تنفيذ مشروع المخطط العام، بما في ذلك الوضع المالي والتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة وتدابير التخفيف من حدة المخاطر.
    En 1999, l'Organisation a pris de nouveaux engagements d'un montant total de 232 millions de dollars, légèrement supérieur à celui des engagements qu'elle avait pris en 1998, et le Secrétaire général a continué à appliquer le principe tendant à rembourser les États Membres à concurrence des montants des nouveaux engagements. UN 19 - وخلال عام 1999، أخذت الأمم المتحدة على عاتقها التزامات جديدة بلغ مجموعها 232 مليون دولار، أي أكثر بقليل من الالتزامات التي أخذتها على عاتقها في عام 1998. وواصل الأمين العام في عام 1999 اتباع سياسة تسديد مبالغ للدول الأعضاء تعادل قيمة ما أخذته المنظمة على نفسها من التزامات جديدة.
    M. Simancas (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2005 (A/60/32), dit que le Secrétaire général a continué comme par le passé à rendre compte dans deux rapports de synthèse de la plupart des questions inscrites à l'ordre du jour du Comité des conférences, contribuant ainsi à un examen plus cohérent de ces questions. UN 1 - السيد سيمانكاس (رئيس لجنة المؤتمرات): عرض تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2005 (A/60/32)، وقال إن الأمين العام يواصل ممارسته بتقديم التقارير عن غالبية بنود جدول أعمال اللجنة في تقريرين موحدين وأن ذلك قد يسر نظر اللجنة فيها بطريقة أكثر اتساقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد