Parallèlement, le Secrétaire général a dépêché deux missions au Rwanda pour étudier la possibilité de déploiement de forces d'observation. | UN | وفي نفس الوقت، أوفد اﻷمين العام بعثتين إلى رواندا لدراسة إمكانية وزع قوات للمراقبة. |
5. En réponse à ces demandes, le Secrétaire général a dépêché en octobre 1993 une mission technique à Tunis et dans les territoires occupés aux fins de consultations avec la Direction de l'OLP. | UN | ٥ - واستجابة لتلك المطالب، أوفد اﻷمين العام في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بعثة فنية إلى تونس واﻷراضي المحتلة للتشاور مع قيادة منظمة التحرير الفلسطينية. |
Les forces indonésiennes ayant fait des victimes en ouvrant le feu sur une foule endeuillée à Dili en novembre 1991, le Secrétaire général a dépêché son envoyé personnel, M. Amos Wako, en Indonésie et au Timor oriental en février 1992 pour obtenir des éclaircissements sur ce tragique incident. | UN | وبعد مقتل مشتركين في تظاهرة حداد عند اطلاق القوات الاندونيسية النار عليهم في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، أوفد اﻷمين العام مبعوثة الشخصي، السيد آموس واكو، في شباط/فبراير ١٩٩٢ الى أندونيسيا وتيمور الشرقية للحصول على توضيحات بشأن الحادث. |
En novembre 1999, le Secrétaire général a dépêché son envoyé spécial, M. Moustapha Niasse, qui a rencontré le Président Laurent-Désiré Kabila afin de lui demander de lever les restrictions imposées par le Gouvernement congolais. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أرسل الأمين العام مبعوثه الخاص السيد مصطفى نياسي الذي قابل الرئيس لورانت ديزيريه كابيلا ليطلب إزالة المعوقات التي تفرضها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
d) À la suite des deux enquêtes antérieures et de nombreuses demandes iraniennes, le Secrétaire général a dépêché la troisième mission de spécialistes dans le secteur en avril 1987. | UN | (د) ومتابعة لأول تحقيقين وبناء على طلبات إيرانية متعددة، أرسل الأمين العام بعثة ثالثة من الأخصائيين إلى المنطقة في نيسان/أبريل 1987. |
Dans ce contexte, il note avec satisfaction que le Secrétaire général a dépêché un Emissaire spécial au Burundi. | UN | وفي هذا السياق، يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بإيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي. |
le Secrétaire général a dépêché son Groupe pour l'appui aux référendums au Soudan pour qu'il suive les progrès du processus et exerce ses bons offices auprès des hauts responsables. | UN | وأوفد الأمين العام فريقه المعني بالاستفتاءات إلى السودان لرصد التقدم المحرز وبذل مساعٍ حميدة رفيعة المستوى. |
Entre-temps, le Secrétaire général a dépêché le 18 avril à Monrovia un envoyé spécial, M. James O. C. Jonah, pour évaluer la situation et consulter les dirigeants de la CEDEAO sur la mise en oeuvre de l'Accord d'Abuja. | UN | وأثناء ذلك، أوفد اﻷمين العام مبعوثا خاصا، السيد جيمس أو. سي. جونا إلى مونروفيا، في ١٨ نيسان/أبريل، لتقييم الحالة والتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا فيما يتصل بتنفيذ اتفاق أبوجا. |
3. En février 1995, le Secrétaire général a dépêché une nouvelle mission consultative dans la région saharo-sahélienne sur demande des États Membres de la région. | UN | ٣ - في شباط/فبراير ١٩٩٥، أوفد اﻷمين العام بعثة استشارية أخرى الى المنطقة الصحراوية الساحلية بناء على طلب الدول اﻷعضاء في المنطقة. |
Pour faire suite à l'Accord d'Arusha, le Secrétaire général a dépêché une mission de reconnaissance dans la région du 19 au 31 août 1993 en la chargeant d'étudier les fonctions qui pourraient être confiées à la FIN et d'évaluer les ressources nécessaires à une opération de maintien de la paix de ce genre. | UN | ولمتابعة اتفاق أروشا، أوفد اﻷمين العام بعثة استطلاع إلى المنطقة في الفترة من ١٩ إلى ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٣ لدراسة المهام التي يمكن أن تقوم بها القوة الدولية المحايدة والموارد اللازمة لعملية حفظ سلام من هذا القبيل. |
En mars 1997, le Secrétaire général a dépêché à Bamako un haut fonctionnaire chargé de le représenter lors de la commémoration officielle du premier anniversaire de la cérémonie de la " Flamme de la paix " organisée à Tombouctou (Mali) le 27 mars 1996, pendant laquelle des milliers de petites armes remises par les ex-combattants des mouvements armés du nord du Mali ont été publiquement détruites. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٧، أوفد اﻷمين العام مسؤولا كبيرا إلى باماكو ليمثله في احتفالات رسمية جرت ﻹحياء الذكرى السنوية اﻷولى ﻟ " شعلة الســلام " التي نظمــت فــي تومبوكتو، بمالي، في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ وتم خلالها على المﻷ تدمير اﻵلاف من قطع السلاح الصغيرة التي سلمها المحاربون السابقون التابعون للحركات المسلحة في شمالي مالي. |
Après la signature de l'Accord d'Abuja le 19 août 1995, le Secrétaire général a dépêché en septembre 1995 au Libéria une équipe technique qui s'est entretenue avec les dirigeants libériens, la CEDEAO et d'autres parties intéressées pour examiner comment la MONUL pouvait contribuer à la mise en oeuvre de l'Accord, notamment à une nouvelle conception des opérations de la Mission. | UN | وبعد توقيع اتفاق أبوجا في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، أوفد اﻷمين العام بعثة تقنية إلى ليبريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ﻹجراء مشاورات مع الزعماء الليبريين والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷطراف اﻷخرى المعنية؛ لاستعراض الطرق التي يمكن لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تساعد بها تنفيذ الاتفاق، بما في ذلك مفهوم منقح لعمليات البعثة. |
Dans le cadre des efforts assidus qu'il déploie pour appuyer le rôle des États et des organismes régionaux en Afrique centrale, et sur la demande du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a dépêché en juin 2003 dans cette sous-région une mission d'évaluation interdisciplinaire menée par le Département des affaires politiques en étroite collaboration avec la CEEAC. | UN | 35 - وفي جهوده المتواصلة لدعم دور الدول والمؤسسات الإقليمية في أفريقيا الوسطى، وبناء على طلب مجلس الأمن، أرسل الأمين العام في حزيران/يونيه 2003 إلى منطقة وسـط أفريقيا دون الإقليمية بعثة تقييم متعددة التخصصات بقيادة إدارة الشؤون السياسية، بالاشتراك الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا. |
Dans ce contexte, il note avec satisfaction que le Secrétaire général a dépêché un Émissaire spécial au Burundi. | UN | وفي هذا السياق، يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بإيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي. |
le Secrétaire général a dépêché une mission d'évaluation multidisciplinaire au Timor-Leste afin de formuler des recommandations concernant le renforcement de la présence de l'Organisation des Nations Unies dans le pays. | UN | وأوفد الأمين العام بعثة تقيم متعددة التخصصات إلى تيمور - ليشتي لإعداد توصيات بشأن الوجود المستقبلي المُعزز للأمم المتحدة. |