En 2003, le Secrétaire général a nommé Paulo Sérgio Pinheiro expert indépendant pour mener cette étude. | UN | وفي عام 2003 عين الأمين العام باولو سيرخيو بينييرو خبيرا مستقلا للاضطلاع بالدور القيادي في الدراسة. |
Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a nommé 10 experts gouvernementaux, qui se sont réunis à trois reprises en deux ans. | UN | واستنادا إلى ذلك القرار، عين الأمين العام عشرة خبراء حكوميين اجتمعوا أربع مرات خلال فترة سنتين. |
le Secrétaire général a nommé un nouveau coordonnateur pour le multilinguisme, en la personne de notre ami Miles Stoby. | UN | وقد عين الأمين العام منسقا جديدا لشؤون تعدد اللغات، وهو صديقنا السيد مايلز ستوبي. |
En 2003, le Secrétaire général a nommé Paulo Sérgio Pinheiro expert indépendant pour mener cette étude. | UN | وفي عام 2003، عيّن الأمين العام السيد باولو سيرجيو بنهيرو خبيراً مستقلاً لإجراء هذه الدراسة. |
le Secrétaire général a nommé un haut représentant pour les élections en Côte d'Ivoire pour aider la Commission à préparer les élections nationales. | UN | وقد عيَّن الأمين العام ممثلا ساميا للانتخابات في كوت ديفوار لمساعدة هذه اللجنة في الإعداد للانتخابات الوطنية. |
Étant donné que l'intensification des activités de l'ONU au Liban depuis 2006 nécessitait une meilleure coordination interne et afin que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un coordonnateur spécial pour le Liban. | UN | ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، فقد قام الأمين العام بتعيين منسق خاص عام 2007. |
A cet effet, le Secrétaire général a nommé un Envoyé spécial pour Haïti et dépêché dans le pays une équipe avancée, un groupe de reconnaissance et une équipe de spécialistes des droits de l'homme. | UN | وعقب اتخاذ القرار، عيﱠن اﻷمين العام مبعوثا خاصا لهايتي وأوفد الى ذلك البلد فريقا متقدما ومجموعة استقصاء وخبراء في مجال حقوق اﻹنسان. |
le Secrétaire général a nommé cinq experts, qui se réunissent régulièrement; | UN | وقد عين الأمين العام خمسة خبراء، على أن يجتمعوا بصورة منتظمة؛ |
Conformément à la résolution 50/203 de l'Assemblée générale, en 1996, le Secrétaire général a nommé à son cabinet une Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 50/203، عين الأمين العام في مكتبه عام 1996 مستشارة خاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Le 31 juillet 1995, le Secrétaire général a nommé Adama Dieng expert indépendant chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 1995، عين الأمين العام أداما ديينغ خبيرا مستقلا معنيا بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |
Le 30 juillet 1998, le Secrétaire général a nommé l'acteur Michael Douglas < < Messager de la paix > > . | UN | 16 - في 30 تموز/يوليه 1998، عين الأمين العام مايكل دوغلاس رسولا للسلام. |
Le 10 janvier 2012, le Secrétaire général a nommé M. John Hocking Greffier du Mécanisme. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، عين الأمين العام السيد جون هوكينغ في منصب مسجِّل الآلية. |
Par ailleurs le Secrétaire général a nommé en janvier 2013 un Envoyé pour la jeunesse qui sera chargé de ces activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام مبعوثا معنيا بالشباب في كانون الثاني/يناير 2013، كلف بمواصلة تطوير هذا العمل. |
Notice biographique le Secrétaire général a nommé M. John Reginald Dumas (Trinité-et-Tobago) son Conseiller spécial pour Haïti. | UN | عيّن الأمين العام جون رينالد دوما، أحد مواطني ترينيداد وتوباغو، مستشارا خاصا له لشؤون هايتي. |
En 2011, le Secrétaire général a nommé deux nouveaux membres dont les noms sont indiqués en annexe. | UN | وفي عام 2011، عيّن الأمين العام أعضاءً جدداً في الفريق ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير. |
Considérant que l'intensification des activités des Nations Unies au Liban depuis 2006 nécessitait une meilleure coordination interne et souhaitant que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un coordonnateur spécial pour le Liban. | UN | ولمّا كانت أنشطة الأمم المتحدة المتزايدة في لبنان منذ عام 2006 تتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007. |
À la veille du Dialogue de haut niveau, le Secrétaire général a nommé un représentant spécial sur les migrations internationales et le développement. | UN | واستباقاً لعقد الحوار الرفيع المستوى، عيَّن الأمين العام ممثلاً خاصاً معنياً بالهجرة الدولية والتنمية. |
Le 12 juillet 2013, le Secrétaire général a nommé une nouvelle Conseillère spéciale pour la responsabilité de protéger. | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2013، عيَّن الأمين العام مستشارا خاصا جديدا معنيا بالمسؤولية عن الحماية. |
Le 3 juin 2010, le Secrétaire général a nommé la juge Kimberly Prost pour exercer les fonctions de médiateur. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قام الأمين العام بتعيين القاضية كيمبرلي بروست أمينةً للمظالم. |
À ce jour, la Commission des droits de l'homme a mis en place 26 procédures spéciales (14 procédures thématiques et 12 procédures par pays) et le Secrétaire général a nommé 15 représentants spéciaux chargés, entre autres attributions, des questions relatives aux droits de l'homme. | UN | واليوم يصل عدد اﻹجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان إلى ١٤ إجراء مواضيعيا و ١٢ إجراء يتعلق بحالات قطرية، بينما عيﱠن اﻷمين العام ١٥ ممثلا خاصا يعنون أيضا بمسائل حقوق اﻹنسان. |
le Secrétaire général a nommé le Président exécutif adjoint, Demetrius Perricos, Président exécutif par intérim à compter du 1er juillet 2003. | UN | وعين الأمين العام ديمتريوس بريكوس، نائب الرئيس التنفيذي، ليقوم بمهام الرئيس التنفيذي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003. |
le Secrétaire général a nommé une équipe chargée d'observer le processus référendaire et d'évaluer sa régularité. | UN | وعيّن الأمين العام فريقا لرصد وتقييم عملية الاستفتاءات. |
À cette troisième session, le Secrétaire général a nommé M. Thomas Markram, du Département des affaires du désarmement à cette fonction. | UN | وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة. |
le Secrétaire général a nommé le réalisateur et acteur américain Edward Norton Ambassadeur itinérant pour la biodiversité. | UN | وعيَّن الأمين العام المنتج السينمائي والممثل الأمريكي إد نورتون سفيرا فخريا للتنوع البيولوجي. |
le Secrétaire général a nommé Edward Luck Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | والآن، فإن الأمين العام قد عين إدوارد لوك كمستشار خاص للمسؤولية عن الحماية. |
Le 30 juin 2005, après un échange de correspondance entre le Comité et le Secrétariat concernant le processus et les critères de sélection des personnes proposées pour faire partie du Groupe, le Secrétaire général a nommé quatre experts conformément à la résolution 1591 (2005) (S/2005/428). | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2005، وعقب تبادل للرسائل بين اللجنة والأمانة العامة بشأن الإجراءات والمعايير المحددة لاختيار المرشحين لعضوية الفريق، عَّين الأمين العام أربعة أشخاص في فريق الخبراء وفقا للقرار 1591 (2005) (S/2005/428). |
À la suite des conclusions du rapport, le Secrétaire général a nommé, le 26 février 1997, M. Agwu U. Okali comme nouveau Greffier en remplacement de M. Andronico Adede relevé de ses fonctions, et, le 20 mars 1997, M. Bernard Muna a remplacé le juge Honoré Rokotomanana au poste de Procureur adjoint. | UN | وفي أعقاب النتائج التي انتهى إليها التقرير، عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد أغوو و. أوكالي مسجلا جديدا ليخلف السيد أندرونيكو أديدي، وعين في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ السيد برنارد مونا مساعدا للمدعي العام بدلا من القاضي أونوريه روكوتومانانا. |