le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < Mettre fin aux mutilations génitales féminines > > à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session, en 2012. | UN | وقد قدم الأمين العام تقريرا عن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012. |
À la demande du Conseil, le Secrétaire général a présenté un rapport à ce sujet (S/2000/101 du 11 février 2000). | UN | وبناء علــــى طلب المجلس، قدم الأمين العام تقريرا في هذا الموضوع (S/2000/101، تاريخ 11 شباط/فبراير 2000). |
En septembre 2003, le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire sur la prévention des conflits; il devait présenter un rapport d'ensemble à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003، قدم الأمين العام تقريرا مؤقتا عن اتقاء الصراعات المسلحة وعقد النية على تقديم تقرير واف عن تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
le Secrétaire général a présenté un rapport (A/53/173-E/1998/87) sur l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale. | UN | وقدم الأمين العام تقريرا (A/53/173-E/1998/87) عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225. |
En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. | UN | وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين. |
En réponse à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme (A/57/786). | UN | 6 - واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (A/57/786). |
le Secrétaire général a présenté un rapport fort instructif sur les initiatives des gouvernements et permet d'apprécier la dynamique de solidarité portée par la communauté internationale en faveur des démocraties nouvelles ou rétablies mais aussi les actions hardies que ces démocraties mènent pour renforcer leurs acquis démocratiques. | UN | قدم الأمين العام تقريرا حافلا بكثير من المعلومات عن مبادرات الحكومات، مما جعل من الممكن تقييم دينامية التضامن الذي أبداه المجتمع الدولي مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بل ولبيان الخطوات الجريئة التي تتخذها تلك الديمقراطيات بغية تعزيز منجزاتها الديمقراطية. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session85. | UN | ووفقا لهذا الطلب، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(85). |
Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a présenté un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session127. | UN | ووفقا لتلك الطلبات، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(127). |
Quant à la formation, le Secrétaire général a présenté un rapport sur les progrès de la formation dans les opérations de maintien de la paix (A/63/680). | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، قدم الأمين العام تقريرا عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام (A/63/680). |
En application de la demande contenue au paragraphe 5 de la résolution 61/257 de l'Assemblée, le Secrétaire général a présenté un rapport sur la suite donnée à la résolution (A/63/125). | UN | وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 5 من قرار الجمعية 61/257، قدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ القرار (A/63/125). |
En application de la résolution 64/269 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté un rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix (A/65/644). | UN | 53 - وعملا بقرار الجمعية العامة 64/269، قدم الأمين العام تقريرا شاملا عن التدريب في مجال حفظ السلام (A/65/644). |
À la suite de cette session, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'application de la résolution 50/225 (voir A/53/173-E/1998/87). | UN | وعقب تلك الدورة، قدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ القرار 50/225 (انظر A/53/173-E/1998/87). |
En décembre, le Secrétaire général a présenté un rapport détaillé sur la situation au Moyen-Orient et sur le processus de paix au cours des 10 dernières années. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام تقريرا شاملا عن الحالة في الشرق الأوسط والعملية السلمية خلال العشر سنوات الماضية. |
Le 10 mai 2002, conformément à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire (A/56/938). | UN | 2 - واستجابة لذلك الطلب قدم الأمين العام تقريرا مرحليا (A/56/938) في 10 أيار/ مايو 2002. |
le Secrétaire général a présenté un rapport détaillé (A/58/1) sur l'activité de l'Organisation au cours de l'année écoulée. | UN | لقد قدم الأمين العام تقريرا شاملا (A/58/1) عن أنشطة المنظمة خلال السنة الماضية. |
Le 8 avril 2013, le Secrétaire général a présenté un rapport au Conseil de sécurité contenant des informations détaillées sur l'évolution de la situation et des efforts de médiation de son Envoyé personnel (S/2013/220). | UN | 25 - وفي 8 نيسان/أبريل عام 2013، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن يتضمن معلومات مُفصلة عن تطور الوضع وجهود الوساطة التي اضطلع بها مبعوثه الشخصي (S/2013/220). |
le Secrétaire général a présenté un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de cette stratégie (A/65/643). | UN | وقدم الأمين العام تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية (A/65/643). |
le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale (A/65/294). | UN | وقدم الأمين العام تقريرا مؤقتا إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (A/65/294). |
En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. | UN | وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين. |
Suite à la résolution 55/225 A de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté un rapport (A/55/756) sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIY. | UN | 67 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/225 ألف، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
le Secrétaire général a présenté un rapport sur les conclusions de l'équipe d'évaluation au Conseil de sécurité (S/2005/353, en date du 27 mai 2005). | UN | وقدم الأمين العام تقريراً (S/2005/353 مؤرخاً 27 أيار/مايو 2005) إلى المجلس بشأن نتائج فريق الاستعراض. |
30. Le 19 novembre 1998, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'application du programme humanitaire en Iraq (S/1998/1100). | UN | ٣٠ - وفي ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أصدر الأمين العام تقريرا (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق. |
À cet égard, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a présenté un rapport sur la gestion souple de l'espace de travail au Siège de l'Organisation (A/68/387). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم تقريرا عن تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/387). |