ويكيبيديا

    "le secrétaire général appuie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يؤيد اﻷمين العام
        
    • ويؤيد الأمين العام
        
    • الأمين العام يؤيد
        
    le Secrétaire général appuie cette recommandation et tient à informer l’Assemblée générale que sa mise en oeuvre a déjà commencé. UN ١١ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية، ويود أن يبلغ الجمعية العامة بأنها تنفذ بالفعل.
    le Secrétaire général appuie les trois aspects de cette recommandation. UN ١٦ - يؤيد اﻷمين العام الجوانب الثلاثة جميعها الواردة في هذه التوصية.
    13. le Secrétaire général appuie l'orientation générale de cette recommandation adressée à la Cinquième Commission et est prêt à collaborer avec les États Membres afin d'y donner suite. UN ١٣ - يؤيد اﻷمين العام منطلق هذه التوصية الموجهة الى اللجنة الخامسة وهو مستعد للتعاون مع الدول اﻷعضاء نحو هذه الغاية.
    le Secrétaire général appuie la pratique consistant à affecter des vérificateurs des comptes résidents du Bureau des services de contrôle interne aux principales missions de maintien de la paix sur la base des critères ci-dessus. UN ويؤيد الأمين العام الممارسة المتمثلة في نشر مراجعي حسابات مقيمين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام الرئيسية، استنادا إلى المعايير المحددة أعلاه.
    le Secrétaire général appuie pleinement cet objectif, dont la réalisation contribuerait grandement à renforcer le système de justice interne au Secrétariat. UN ويؤيد الأمين العام تأييدا تاما هذا الهدف الذي سيكون من شأنه، حال تحقيقه، المضى قدما نحو تعزيز النظام الداخلي للعدل في الأمانة العامة.
    Le Comité a appris que le Secrétaire général appuie la déclaration faite par le Coprésident du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination qui figure au paragraphe 9 du rapport de la Commission de la fonction publique internationale reproduit ci-après : UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الأمين العام يؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الوارد في الفقرة 9 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    46. le Secrétaire général appuie les recommandations ci—après : UN ٤٦ - يؤيد اﻷمين العام التوصيات الواردة في الفقرات الفرعية التالية:
    Par suite de la diminution des ressources dudit fonds, le Secrétaire général appuie résolument et fait sien l’appel adressé par l’Assemblée générale aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales afin qu’elles versent de nouvelles contributions volontaires au fonds pour faciliter la bonne mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent. UN وبسبب انخفاض موارد الصندوق الاستئماني، يؤيد اﻷمين العام بقوة ويكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    le Secrétaire général appuie cette recommandation. UN ١٠ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية.
    le Secrétaire général appuie la proposition selon laquelle les activités de diffusion de l’UNU devraient être plus systématiquement axées sur les processus intergouvernementaux d’élaboration de politiques du système des Nations Unies. UN ٢٣ - يؤيد اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى توجيه أنشطة الجامعة في مجال نشر المعلومات نحو عمليات السياسات الحكومية الدولية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    le Secrétaire général appuie cette proposition et estime que son application contribuera à la réalisation des réformes qu’il a proposées en ce qui concerne la mise en commun des locaux. UN ٦٢ - يؤيد اﻷمين العام هذا الاقتراح، ويعتقد أن تنفيذه سوف يسهم في تحقيق واحد من اقتراحاته الخاصة باﻹصلاح فيما يتعلق بأماكن العمل المشتركة. الحواشي
    32. le Secrétaire général appuie ces recommandations. UN ٣٢ - يؤيد اﻷمين العام التوصيتين.
    le Secrétaire général appuie vigoureusement l’appel lancé par l’Assemblée générale dans sa résolution 53/78 F, par laquelle elle engage les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires au Centre régional afin de renforcer et d’exécuter son programme d’activités. UN لذا يؤيد اﻷمين العام بشدة ويكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٨ واو إلى الدول اﻷعضاء في كل منطقة وإلى الدول القادرة، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية الدولية، بتقديم تبرعات لصالح المركز لتمكينه من تعزيز برنامج أنشطته وتنفيذه.
    Le Centre continuant de souffrir d’une grave crise financière, le Secrétaire général appuie sans réserve et réitère les appels lancés par l’Assemblée générale aux États Membres, aux organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers pour qu’ils versent des contributions volontaires qui permettent au Centre de poursuivre avec efficacité ses opérations. UN ٣٥ - وبسبب الحالة المالية الحالية للمركز، يؤيد اﻷمين العام بشدة ويكرر النداءات الصادرة عن الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية واﻷفراد لتقديم التبرعات التي تمكن المركز من التشغيل الفعال والكامل.
    9. le Secrétaire général appuie cette recommandation et souhaite indiquer que la Convention, ouverte à la signature du 15 décembre 1994 au 31 décembre 1995, comprend aujourd'hui 43 signataires et 6 États parties, alors que 22 instruments d'accession ou de ratification sont nécessaires à son entrée en vigueur. UN ٩ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية ويود أن يلاحظ أن الاتفاقية كانت مفتوحة للتوقيع في الفترة من ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويوجد حاليا ٤٣ موقﱢعا عليها و ٦ دول أطراف، بينما يلزم ٢٢ صكا من صكوك الانضمام أو التصديق كي تدخل حيز النفاذ.
    le Secrétaire général appuie la recommandation du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel de créer des bureaux chargés d'apporter une aide juridique au personnel à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Dakar, Genève, Nairobi, New York, Santiago et Vienne et au sein des missions de maintien de la paix au Libéria, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ويؤيد الأمين العام توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بإنشاء مكاتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين في أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وداكار، وسانتياغو، وفيينا، ونيروبي، ونيويورك، وفي بعثات حفظ السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وليبريا.
    Comme indiqué au paragraphe 32 de sa note (A/61/758), le Secrétaire général appuie pleinement les recommandations du Groupe de la refonte concernant la sélection et la nomination des juges du Tribunal et de la Cour. UN 60 - ويؤيد الأمين العام تأييدا كاملا، على النحو المبين في الفقرة 32 من مذكرته (A/61/758)، توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم الخاصة بترشيح واختيار قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    le Secrétaire général appuie la recommandation du Groupe tendant à créer un conseil de justice interne de cinq membres qui établirait des listes de candidats qui seraient nommés par le Secrétaire général dans le cas du tribunal du contentieux et par l'Assemblée générale dans le cas du tribunal d'appel. UN 6 - واستطرد يقول إن الأمين العام يؤيد توصية الفريق المعني بإعادة تصميم النظام الداعية إلى إنشاء مجلس للعدل الداخلي من خمسة أعضاء، كي يضطلع بمهمة إعداد قوائم بالمرشحين الذين يعينهم الأمين العام، في حالة محكمة المنازعات، والذين تعينهم الجمعية العامة، في حالة محكمة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد