ويكيبيديا

    "le secrétaire général au conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام إلى مجلس الأمن
        
    • الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
        
    • للأمين العام إلى مجلس الأمن
        
    • الأمين العام المقدمة إلى المجلس
        
    • اﻷمين العام المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    Les questions de déontologie et de discipline ont été abordées dans 9 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN أُدرجت معلومات متعلقة بمسألة السلوك والانضباط في 9 تقارير وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: تقارير منسقة موضوعية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    - De diriger dans un esprit de collaboration les travaux d'établissement du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN قيادة عملية تعاونية لإعداد التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Le Comité consultatif note que le cadre axé sur les résultats correspond mieux au mandat de la Mission et aux rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité que les cadres présentés pour les autres missions. UN 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن إطار الميزنة على أساس النتائج المستخدم للبعثة يتماشى مع ولايتها وتقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بصورة أدق مما هو عليه الحال في معظم البعثات الأخرى.
    Présentation de quatre rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات 4 تقارير مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    2 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    - De rendre compte des progrès accomplis dans le rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Il s'agit là de l'appel le plus pressant lancé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, et nous nous joignons à lui pour inviter le Conseil à prendre immédiatement les mesures qui s'imposent, avant que cette situation tragique ne s'aggrave encore davantage. UN وهو أعلى نداء يوجهه الأمين العام إلى مجلس الأمن من أجل أن يتحرك، ونحن نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في دعوة المجلس إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة فورا قبل أن يستفحل الموقف الخطيـر أكثـر.
    22 juin Présentation par le Secrétaire général au Conseil de sécurité de son rapport sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1999/707) UN 22 حزيران/يونيه تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن مهمة للمساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/1999/707)
    Rapport sur le Libéria présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2003/875). UN تقرير مقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا (S/2003/875)
    La question du refus d'autoriser les missions humanitaires à avoir accès aux populations vulnérables ou le fait de les en empêcher a été soulevée dans chacun des cinq rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en application de cette résolution. UN كما أن مسألة رفض أو عرقلة وصول البعثات الإنسانية إلى السكان قد أُثيرت في كل تقرير من التقارير الخمسة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عملاً بذلك القرار.
    Au cours de la période à l'examen, la question des migrations illégales a été évoquée dans les deux rapports sur la situation au Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تناول مسألة الهجرة غير القانونية في تقريرين مقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Pendant la période à l'examen, des renseignements sur la situation des réfugiés ont été consignés dans les deux rapports sur la situation concernant le Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Les directeurs des programmes de la Mission concernés continueront d'effectuer un suivi et une évaluation mensuels des mesures des résultats, qui seront résumés dans les rapports trimestriels présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan. UN وما زال مديرو البرامج المعنيون في البعثة يُجرون رصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا، ويلخصونه في التقارير الفصلية التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان.
    Le Comité note, dans le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983), que l'on cherchait encore, pour 2001, à combler un déficit budgétaire de 20 millions de dollars en faisant appel aux donateurs. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983) أنه لا يزال يجري السعي إلى الحصول على الأموال من المانحين لسد الفجوة المالية المقدرة بـ 20 مليون دولار لعام 2001.
    Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait. Cette réserve est mentionnée dans le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité le 16 juin 2000 (S/2000/590). UN ثانيا، إن لبنان يؤكد تحفظه على ثلاث نقاط من خط الانسحاب الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة وهذا التحفظ وارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    L'analyse susmentionnée révèle que depuis l'adoption de la résolution en 2000, les rapports sur l'égalité des sexes adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité se sont progressivement améliorés. UN 92 - ويكشف التحليل السابق أنه، منذ اتخاذ القرار في عام 2000، عرفت التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن المسائل الجنسانية تحسناً تدريجياً.
    1.3 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les opérations de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %) UN 1-3 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    Présentation de 4 rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    Depuis 2006, mon Bureau a contribué à l'élaboration de 21 rapports adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 5 - ومنذ عام 2006، شارك مكتبي في إعداد 21 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس.
    3. Aux termes du rapport sur la création de la Commission, présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1994/879), la Commission doit avoir achevé ses travaux au plus tard le 30 novembre 1994. UN ٣ - ووفقا لتقرير اﻷمين العام المقدم الى مجلس اﻷمن (S/1994/879)، من المقرر أن تنجز اللجنة عملها في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد