Enfin, le projet propose que le Secrétaire général crée un registre international des sociétés militaires et de sécurité privées opérant sur le marché international, sur la base des informations fournies par les États parties. | UN | 57 - وأخيرا، يقترح مشروع الاتفاقية أن ينشئ الأمين العام سجلا دوليا للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في السوق الدولية استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول الأطراف. |
Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. | UN | غير أنه كان من المفهوم لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديها أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية من عمل المحكمة. |
Le projet propose en outre que le Secrétaire général crée un registre international des SMSP opérant sur le marché international sur la base des informations fournies par les États parties. | UN | ويقترح المشروع كذلك أن ينشئ الأمين العام سجلاً دولياً تقيَّد فيه شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في السوق الدولية استناداً إلى المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف. |
En février, le Secrétaire général crée le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | في شباط/فبراير، أنشأ الأمين العام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En février, le Secrétaire général crée le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | في شباط/فبراير، أنشأ الأمين العام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il était toutefois entendu que le Conseil ne s'attendait pas à ce que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en garantir le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. | UN | ومن المفهوم مع ذلك لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديه أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية لتشغيل المحكمة. |
Nous recommandons que le Secrétaire général crée une équipe spéciale indépendante chargée de poursuivre le travail d'élimination des doubles emplois au sein du système des Nations Unies et, le cas échéant, d'en fusionner certaines entités. | UN | نوصي بأن ينشئ الأمين العام فرقة عمل مستقلة للاستمرار في التخلص من الازدواجية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوحيد كيانات الأمم المتحدة، عند الحاجة. |
Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. | UN | غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية. |
Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. | UN | غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية. |
C'est pour cette raison même que le Ministre des affaires étrangères de Pologne, M. Adam Daniel Rotfeld, a proposé que le Secrétaire général crée un groupe de sages qui rechercherait les moyens de générer la volonté politique et de surmonter l'impasse où se trouvent les importants organes que sont la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement. | UN | ولهذا السبب بالذات اقترح وزير خارجية بولندا، السيد آدم دانييل روتفيلد، بأن ينشئ الأمين العام فريقا من الحكماء ليعمل على إيجاد طرق شاملة من شأنها أن تخلق الإرادة السياسية وأن تجعل من الممكن فتح الطريق المسدود الذي وصلت إليه هيئات هامة مثل هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح. |
Il serait souhaitable que le Secrétaire général crée un groupe consultatif composé d'éminents économistes du développement pour fournir des conseils sur la façon d'envisager les travaux de recherche et formuler des observations sur l'orientation générale des publications phares. | UN | ويقترح الفريق أن ينشئ الأمين العام فريقاً استشارياً يتكون من علماء بارزين في مجال اقتصاد التنمية لإسداء المشورة للنهج البحثي الشامل والتعليق على قوة الدفع التي تحدثها المنشورات الرئيسية في مجال السياسة العامة. |
le Secrétaire général crée un Conseil consultatif, composé d'éminentes personnalités, de ses représentants et de membres du personnel, pour le conseiller sur l'orientation stratégique du Fonds et sur les moyens de porter au maximum le montant des ressources dont il dispose, et aider le Secrétaire général dans les activités de collecte de fonds. | UN | ينشئ الأمين العام مجلسا استشاريا، يتألف من شخصيات بارزة وممثلين للأمين العام والموظفين من أجل إسداء المشورة بشأن الإدارة الاستراتيجية للصندوق وبشأن السبل الكفيلة بالزيادة أقصى ما يمكن في مستوى موارده ومساعدة الأمين العام في أنشطة جمع الأموال لفائدة الصندوق. |
Le BSCI recommande que le Secrétaire général crée un conseil consultatif, comme proposé dans le rapport paru sous la cote A/57/285 et Corr.1 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/292. | UN | 37 - يوصي المكتب بان ينشئ الأمين العام مجلسا استشاريا كما هو مقترح في تقريره (A/57/292 و Corr.1) والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/292. |
Recommandation 1 Le BSCI recommande que le Secrétaire général crée un dispositif officiel pour la gestion et le contrôle des programmes complexes interorganisations faisant intervenir plusieurs entités des Nations Unies, qu'ils soient financés par un donateur unique ou par des donateurs multiples (AN/2006/590/06/001). | UN | 44 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن ينشئ الأمين العام إطارا مؤسسيا للإدارة والإشراف على البرامج المشتركة بين الوكالات، المعقدة المقبلة التي تشمل عمليات أكثر من كيان مشارك من منظومة الأمم المتحدة، سواء كانت ممولة من مانحين متعددين أو آحاد المانحين (AN/2006/590/06/001). |
En novembre 2007, le Secrétaire général crée le Fonds d'affectation spéciale pour le sport au service du développement et de la paix, dont le bureau d'exécution est le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix. | UN | 50 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على أن يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام دور المكتب المنفذ للصندوق. |