ويكيبيديا

    "le secrétaire général de l'autorité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام للسلطة
        
    • لﻷمين العام للسلطة
        
    • والأمين العام للسلطة
        
    • الأمين العام بالسلطة
        
    • الأمين العام بتعيين سلطتها
        
    • اﻷمين العام للسلطة من
        
    • يتولى اﻷمين العام للسلطة
        
    • يتعين على اﻷمين العام للسلطة
        
    • أمين عام السلطة
        
    • بين اﻷمين العام للسلطة
        
    • تتاح للأمين العام للسلطة
        
    • اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
        
    • إلى الأمين العام بشأن تبيان السلطة
        
    Cet accord a été conclu en 2003 par un échange de lettres entre le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة.
    Les participants à la Réunion ont pris note d'un rapport présenté oralement par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux de l'Autorité. UN أحاط الاجتماع علماً بتقرير مرحلي شفوي قدمه الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار عن عملها.
    Il a été décidé que ces exposés pourraient être présentés à la prochaine session de l'Autorité si le Secrétaire général de l'Autorité priait officiellement la Commission de le faire. UN وتقرر أن تقدم هذه العروض في الدورة القادمة للسلطة إذا ما قدم الأمين العام للسلطة طلبا رسميا بذلك إلى اللجنة.
    le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins fait une déclaration. UN وأدلى ببيان الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار.
    le Secrétaire général de l'Autorité a également décrit les travaux entrepris par l'Autorité depuis la présentation de son dernier rapport. UN 56 - كما أطلع الأمين العام للسلطة الاجتماع على الأعمال التي اضطلعت بها السلطة منذ آخر تقرير رفعه إليه.
    le Secrétaire général de l'Autorité entend poursuivre les négociations avec le Gouvernement jamaïcain sur cette question. UN ويعتزم الأمين العام للسلطة مواصلة متابعة هذه المسألة مع حكومة جامايكا.
    le Secrétaire général de l'Autorité en a pris note. UN وأحاط الأمين العام للسلطة علما بهذه المسألة.
    :: Président de la Commission de conciliation créée par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. UN :: رئيس لجنة المصالحة التي أنشأها الأمين العام للسلطة الدولية لقانون البحار.
    :: Président de la Commission de conciliation créée par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins (2002-2005) UN :: رئيس لجنة التوفيق التي أنشأها الأمين العام للسلطة الدولية لقانون البحار
    La loi dispose que toute personne souhaitant prospecter dans la Zone doit au préalable être enregistrée par le Secrétaire général de l'Autorité. UN 14 - وينص القانون على وجوب تسجيل أي شخص يرغب في التنقيب في المنطقة لدى الأمين العام للسلطة أولا.
    le Secrétaire général de l'Autorité ignore par conséquent quel est l'état de leurs législations nationales respectives. UN ولا تتوافر لدى الأمين العام للسلطة في الوقت الراهن أي معلومات عن حالة التشريعات الوطنية في كل من هذه الدول.
    Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 9 - المعلومات المقدمة من الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار.
    :: Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: المعلومات التي يقدمها الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار،
    Information communiquée par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 9 - المعلومات المقدمة من الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار.
    le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins a rendu compte des travaux menés par cette dernière. UN 12 - وقدم الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها السلطة.
    Le Conseil a également décidé de prier le Secrétaire général de l'Autorité d'établir un rapport comportant des considérations concernant la taille et la composition futures de la Commission. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام للسلطة إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بحجم وتكوين اللجنة في المستقبل.
    Conformément à la résolution 51/6 de l'Assemblée générale datée du 24 octobre 1996, le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins fait une déclaration. UN وأدلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ببيان، وفقا لقرار الجمعية العامة 51/6 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    le Secrétaire général de l'Autorité a souligné qu'il importait que les États Parties soutiennent les travaux de l'Autorité. UN 53 - وأكد الأمين العام للسلطة أهمية قيام الدول الأطراف بدعم أعمال السلطة.
    2. Sur l'invitation du Conseil de sécurité, le Secrétaire général de l'Autorité peut assister à des séances du Conseil pour lui fournir des informations ou lui prêter toute autre forme d'assistance dans les domaines relevant de la compétence de l'Autorité. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    9. Que le présent mémorandum d'accord prendra effet dès sa signature par le Président du Comité et le Secrétaire général de l'Autorité. UN 9 - أن يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد أن يوقعها رئيس اللجنة والأمين العام للسلطة.
    Informer le Secrétaire général de l'Autorité centrale désignée aux fins de l'entraide judiciaire en vertu de la Convention et de la ou des langue(s) acceptable(s); UN :: إبلاغ الأمين العام بالسلطة المركزية المعيَّنة لغرض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية، وباللغة أو اللغات التي تُقبل بها الطلبات.
    Le Pérou n'a pas informé le Secrétaire général de l'Autorité centrale désignée ou la langue acceptable. UN ولم تُبلغ بيرو الأمين العام بتعيين سلطتها المركزية أو باللغة المقبولة لديها.
    le Secrétaire général de l'Autorité nomme parmi le personnel de celle-ci un Directeur général par intérim pour superviser l'exercice de ces fonctions par le Secrétariat. UN ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف.
    On suppose à cet égard que le Secrétaire général de l'Autorité reprendra possession des locaux, du mobilier, du matériel et des fournitures du Bureau du droit de la mer et que le Bureau aura effectué tous les décaissements nécessaires au 28 février 1995. UN وفي هذا الصدد يفترض أن يتولى اﻷمين العام للسلطة الاشراف على المباني واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار بكينغستون، وأن تكون كل المصروفات اللازمة لذلك المكتب قد انفقت بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    5. Aux fins de cet examen et de cette approbation, le Secrétaire général de l'Autorité présenterait son budget à l'Assemblée générale. UN ٥ - وﻷغراض هذا الاستعراض وهذه الموافقة، يتعين على اﻷمين العام للسلطة أن يقدم ميزانيتها إلى الجمعية العامة.
    le Secrétaire général de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas ayant demandé qu'Israël reconsidère la question de la construction de cette colonie, M. Levi a déclaré que la position d'Israël n'avait pas changé et que rien dans les Accords d'Oslo n'interdisait à Israël de construire où bon lui semblait pendant la période intérimaire, à plus forte raison à Jérusalem. UN على طلب أمين عام السلطة الوطنية محمود عباس أن تعيد إسرائيل النظر في بناء مستوطنة حار حوما قال السيد ليفي إن موقف إسرائيل لن يتغير وإن اتفاقات أوسلو لا تمنع إسرائيل من البناء أينما كان خلال الفترة الانتقالية ناهيك عن البناء في القدس.
    Pour ce qui est de la période allant du 1er juin 1995 au 30 septembre 1995, la Commission préparatoire a recommandé que le Bureau de Kingston soit maintenu et que le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire général de l'ONU s'entendent sur les dispositions pratiques concernant le fonctionnement du Bureau. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.
    de l'Autorité internationale des fonds marins À la neuvième Réunion des États parties, il avait été convenu que le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins serait invité à faire une déclaration aux réunions des États parties et à donner des informations sur les activités de l'Autorité. UN 51 - في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، تم الاتفاق على أن تتاح للأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار الفرصة لإلقاء كلمة في اجتماعات الدول الأطراف وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة.
    Le Tribunal a prié le Greffier d'engager des consultations avec le Secrétaire général de l'Autorité à cette fin. UN وطلبت المحكمة من المسجل أن يعقد مشاورات مع اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار لتحقيق هذا الغرض.
    7. La Slovaquie a informé le Secrétaire général de l'Autorité qui remettrait une copie de ses lois et règlements pertinents conformément à la disposition contenue au paragraphe 5 de l'article 13. UN 7- قدّمت سلوفاكيا إشعارا إلى الأمين العام بشأن تبيان السلطة التي سوف تقدم نسخا عن قوانينها ولوائحها التنظيمية ذات الصلة وفقا لهذا الحكم الوارد في الفقرة 5 من المادة 13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد