ويكيبيديا

    "le secrétaire général de la cnuced à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام للأونكتاد إلى
        
    • الأمين العام للأونكتاد على
        
    • الأمين العام للأونكتاد في
        
    • اﻷمين العام لﻷونكتاد أن
        
    Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. UN وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003.
    Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. UN وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003.
    5. Note les observations formulées concernant le commerce des ressources biologiques et les initiatives de négociation sur les questions agricoles et invite le Secrétaire général de la CNUCED à prendre des mesures appropriées conformément aux dispositions du Plan d'action; UN تلاحظ التعليقات التي أدلى بها فيما يتعلق بالتجارة في الموارد البيولوجية والبرنامج الإيجابي بشأن القضايا الزراعية وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ إجراء ملائم يتمشى مع أحكام خطة العمل؛
    Au paragraphe 14, elle a invité le Secrétaire général de la CNUCED à prendre les mesures voulues pour assurer la mise en oeuvre efficace des activités prescrites dans la résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من القرار، الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في هذا القرار تنفيذا فعالا.
    2. Note les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie de communication, invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses efforts et se félicite des nouveaux produits ciblant des audiences spécifiques; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛
    Ils apprécient non seulement l'organisation de conférences de presse par la CNUCED, mais aussi la possibilité de procéder à des échanges informels avec le Secrétaire général de la CNUCED à l'occasion de grandes réunions. UN وفضلاً عن تقديرهم لتنظيم الأونكتاد لمؤتمرات صحفية، فهم يقدرون أيضاً الفرصة التي تتاح لهم لتبادل المعلومات بشكل غير رسمي مع الأمين العام للأونكتاد في المناسبات الهامة.
    7. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à établir, pour la quatrième Conférence de révision, une évaluation du fonctionnement de l'Ensemble; UN 7- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى إعداد تقييم لسير العمل بمجموعة المبادئ والقواعد من أجل مؤتمر الاستعراض الرابع؛
    7. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à communiquer le rapport du Groupe de travail aux autorités compétentes du Siège de l'Organisation des Nations Unies; UN 7- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يحيل تقرير الفرقة العاملة إلى السلطات المختصة في مقر الأمم المتحدة؛
    2. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à lui faire rapport à sa session d'automne en l'an 2000 sur l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation et lui demande instamment de renforcer les activités d'évaluation de la CNUCED; UN 2- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير في الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقرير التقييم وتحثه على تعزيز عمليات التقييم التي يضطلع بها الأونكتاد؛
    3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à veiller à ce que la mise en œuvre du paragraphe 133 du Plan d'action porte sur l'intégralité des questions et la totalité des pays auxquels il y est fait référence; UN 3- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى ضمان أن يشمل تنفيذ الفقرة 133 من خطة العمل التغطية الكاملة للقضايا والبلدان المشار إليها فيها؛
    Le Groupe avait également invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres organisations compétentes, s'était félicité de la convocation de réunions préparatoires régionales en vue de la quatrième Conférence de révision, et avait indiqué tout un ensemble de questions que pourrait examiner la Conférence de révision. UN ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    Il a également prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses activités de coopération technique dans les limites des ressources disponibles, en tenant compte des discussions et des consultations qui avaient eu lieu à cette session, et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à étudier la possibilité d'apporter un appui à la formation et au renforcement des capacités au niveau régional dans les limites des ressources disponibles. UN ورجا أيضا من أمانة الأونكتاد مواصلة أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني في حدود الموارد المتاحة، آخذة في الاعتبار المداولات والمشاورات التي جرت في تلك الدورة، ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى تقصي جدوى دعم التدريب وبناء القدرات على أساس إقليمي في حدود الموارد المتاحة.
    Les participants ont aussi appelé le Secrétaire général de la CNUCED à revoir les ressources humaines nécessaires à la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux et de présenter à la prochaine session ordinaire du Conseil du commerce et du développement un plan visant à affecter à la Division des ressources adéquates, tout en conservant le montant global convenu du budget de la CNUCED. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.
    Elle invite le Secrétaire général de la CNUCED à étudier, sur la base de l'expérience acquise et des enseignements tirés du fonctionnement du Réseau, s'agissant en particulier du forum de discussion virtuel, la possibilité d'organiser chaque année une réunion du Réseau mondial, qui se tiendrait en même temps que la session ordinaire du Conseil. UN ويدعو المؤتمر الأمين العام للأونكتاد إلى القيام، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من عمل الشبكة، وبشكل خاص منتدى النقاش الافتراضي، باستكشاف جدوى تنظيم اجتماع سنوي للشبكة العالمية بتزامن مع انعقاد دورة المجلس العادية.
    Elle invite le Secrétaire général de la CNUCED à étudier, sur la base de l'expérience acquise et des enseignements tirés du fonctionnement du Réseau, s'agissant en particulier du forum de discussion virtuel, la possibilité d'organiser chaque année une réunion du Réseau mondial, qui se tiendrait en même temps que la session ordinaire du Conseil. UN ويدعو المؤتمر الأمين العام للأونكتاد إلى القيام، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من عمل الشبكة، وبشكل خاص منتدى النقاش الافتراضي، باستكشاف جدوى تنظيم اجتماع سنوي للشبكة العالمية بتزامن مع انعقاد دورة المجلس العادية.
    Elle invite le Secrétaire général de la CNUCED à étudier, sur la base de l'expérience acquise et des enseignements tirés du fonctionnement du Réseau, s'agissant en particulier du forum de discussion virtuel, la possibilité d'organiser chaque année une réunion du Réseau mondial, qui se tiendrait en même temps que la session ordinaire du Conseil. UN ويدعو المؤتمر الأمين العام للأونكتاد إلى القيام، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من عمل الشبكة، وبشكل خاص منتدى النقاش الافتراضي، باستكشاف جدوى تنظيم اجتماع سنوي للشبكة العالمية بتزامن مع انعقاد دورة المجلس العادية.
    Les participants ont aussi appelé le Secrétaire général de la CNUCED à revoir les ressources humaines nécessaires à la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux et de présenter à la prochaine session ordinaire du Conseil du commerce et du développement un plan visant à affecter à la Division des ressources adéquates, tout en conservant le montant global convenu du budget de la CNUCED. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.
    La Conférence a également invité le Secrétaire général de la CNUCED à étudier la possibilité de mobiliser des ressources financières et humaines de façon plus prévisible et plus régulière pour répondre aux besoins de coopération des pays en développement et des pays en transition dans les langues officielles correspondantes de l'Organisation des Nations Unies. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأمين العام للأونكتاد إلى استقصاء جدوى تعبئة موارد مالية وبشرية على أساس منتظم وأكثر قابلية للتنبؤ به، والتصدي لاحتياجات التعاون للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال اللغات الرسمية ذات الصلة للأمم المتحدة.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution au rapport présenté par le Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence à sa douzième session (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الإسهام في تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى المؤتمر في دورته الثانية عشرة (1)؛
    1. Se déclare satisfait du renforcement du processus d'évaluation à la CNUCED par l'intégration, systématique, à la fois du cadre logique et de méthodes d'évaluation participative, et invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre dans cette voie; UN 1- يعرب عن ارتياحه لتعزيز عملية التقييم في الأونكتاد من خلال القيام، على أساس منتظم، بإدماج نهج الإطار المنطقي والتقييم القائم على المشاركة، ويشجع الأمين العام للأونكتاد على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    De nombreuses délégations ont relevé l'importance d'une coordination interne efficace et se sont félicitées de la création par le Secrétaire général de la CNUCED à la suite de la treizième session de la Conférence du Comité de coordination sur le Mandat de Doha. UN 26 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر.
    1. Ce rapport a été établi en application de la résolution 47/182 adoptée le 22 décembre 1992 par l'Assemblée générale qui a invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses consultations avec les gouvernements " sur la ligne à suivre en ce qui concerne un code international de conduite pour le transfert de technologie " . UN ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي دعت فيه الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقوم بمواصلة مشاوراته مع الحكومات حول مسار العمل في المستقبل بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد