ويكيبيديا

    "le secrétaire général est d'avis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويرى الأمين العام
        
    • يرى الأمين العام
        
    • ويعتقد الأمين العام
        
    le Secrétaire général est d'avis que des ressources doivent être spécialement dégagées pour financer toute évaluation d'ensemble des effets des diverses réformes. UN ويرى الأمين العام أن أي تقييم شامل لأثر مختلف تدابير الإصلاح يجب أن يشفع بموارد مخصصة لذلك الغرض تحديدا.
    le Secrétaire général est d'avis que cette question doit être rapprochée de son corollaire, à savoir celle de la classe des juges du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel et des régimes de rémunération qui leur sont appliqués. UN ويرى الأمين العام أن المسألة المذكورة أعلاه ينبغي ألا تعالج في معزل عن مسألة ملازمة لها هي مسألة مستوى قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف والآليات الخاصة بأجورهم.
    le Secrétaire général est d'avis que le fonctionnement efficace du Bureau nécessite la création des neuf postes suivants, avec effet au 1er juillet 2010 : UN 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010:
    À l'heure de l'établissement du présent rapport, le Secrétaire général est d'avis que c'est toujours le cas. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، يرى الأمين العام أن هذا الأمر يظل واقعيا.
    Globalement, le Secrétaire général est d'avis que les règles et la formation complémentaires viennent renforcer les activités de déontologie au Secrétariat. UN وبوجه عام، يرى الأمين العام أن الأنظمة والمواد التدريبية المكملة تعزز الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات في الأمانة العامة.
    le Secrétaire général est d'avis que les droits et obligations en vertu de la Convention ne devraient pas être tributaires d'une région et qu'aucune condition supplémentaire à l'exercice des droits reconnus dans la Convention ne devrait être imposée aux États parties. UN ويعتقد الأمين العام أن الحقوق والالتزامات بموجب الاتفاقية لا ينبغي أن تكون متوقفة على منطقة بعينها ولا ينبغي فرض شروط إضافية على تمتع الدول الأطراف بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    le Secrétaire général est d'avis que le fonctionnement efficace du Bureau nécessite la création des neuf postes suivants, avec effet au 1er juillet 2010 : UN 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010:
    le Secrétaire général est d'avis que le meilleur moyen de mobiliser des ressources pour les opérations de maintien de la paix nécessitant le déploiement de militaires et de fonctionnaires de police est d'habiliter le Département de l'appui aux missions à désigner les personnes qui seraient responsables des achats au Siège et sur le terrain. UN ويرى الأمين العام أن أفضل طريقة لحشد الموارد من أجل عمليات حفظ السلام التي تشمل نشر أفراد عسكريين وأفراد الشرطة هي إسناد السلطة الكافية إلى إدارة الدعم الميداني لتعيين موظفي مشتريات في المقر والميدان.
    le Secrétaire général est d'avis qu'en attendant que la situation sur le plan de la sécurité s'améliore, les intérêts de l'Organisation seraient le mieux servis par la prise en compte des programmes de la Bibliothèque et de la cafétéria dans la prochaine décision de l'Assemblée générale en ce qui concerne les besoins en locaux à long terme. UN 75 - ويرى الأمين العام أن أفضل سبيل يحقق صالح المنظمة، إلى حين التوصل إلى حل للحالة الأمنية هو أن يدمج البرنامجان المتعلقان بالمكتبة ومطعم الخدمة الذاتية في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة مستقبلا بشأن أماكن العمل في المقر على المدى البعيد.
    le Secrétaire général est d'avis qu'en attendant le règlement des problèmes de sécurité, il y aurait tout intérêt à ce que les projets relatifs à la Bibliothèque et à la cafétéria soient pris en compte dans la décision que l'Assemblée générale prendra ultérieurement au sujet des besoins en locaux à New York à long terme. UN 47 - ويرى الأمين العام أن أفضل سبيل يحقق صالح المنظمة، إلى حين التوصل إلى حل للحالة الأمنية، هو أن يدمج البرنامجان المتعلقان بالمكتبة ومطعم الخدمة الذاتية في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة مستقبلا بشأن أماكن العمل في المقر على المدى البعيد.
    le Secrétaire général est d'avis que la façon dont l'Organisation procède à l'entretien du parc immobilier se traduit par un investissement insuffisant qui conduit à la détérioration progressive et rapide de son parc immobilier (ibid., par. 23). UN ويرى الأمين العام أن النهج الحالي المتبّع في صيانة المباني يعكس تقصيراً في الاستثمارات اللازمة للمباني والمنشآت وسيؤدي إلى التدهور المتدرج والسريع للأصول المملوكة حالياً (المرجع نفسه).
    le Secrétaire général est d'avis que pour que le Groupe de l'état de droit puisse fonctionner efficacement, sept postes (1 D-2, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3 et 2 G-1/G-6) devraient être créés avec effet au 1er janvier 2009, ce qui nécessiterait des ressources additionnelles d'un montant de 588 700 dollars. UN ويرى الأمين العام أنه لكي تؤدي الوحدة مهامها بفعالية، يلزم إنشاء سبع وظائف (1 مد-2، 1 ف-5، 2 ف-4، 1 ف-3، 2 خ ع - رأ) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 في وحدة سيادة القانون، ويلزم لهذه الوظائف موارد إضافية بمبلغ 700 588 دولار.
    le Secrétaire général est d'avis que le fonctionnement efficace du Bureau nécessite la création de neuf postes [1 secrétaire général adjoint, 1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 et 3 agents des services généraux (Autres classes)] avec effet au 1er juillet 2010, représentant des crédits additionnels d'un montant de 1 232 800 dollars. UN 15 - ويرى الأمين العام أن المكتب يحتاج لكي يؤدي مهامه بفعالية إلى تسع وظائف (1 وأع، و 1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 2 ف-3، و 3 خ ع-رأ) تُنشأ فيه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، وهو الأمر الذي يتطلب موارد إضافية قدرها 800 232 1 دولار.
    le Secrétaire général est d'avis que l'Assemblée générale devrait désormais être en mesure de prendre une décision en connaissance de cause sur le plan de mise en œuvre proposé pour les travaux de rénovation du Palais des Nations de Genève à entreprendre d'urgence. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    De plus, le Secrétaire général est d'avis que les inconvénients du plafonnement l'emporteraient sur ses avantages éventuels, et que cette mesure serait très lourde à administrer. UN 44 - وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن أية ميزة قد ترتبط بإرساء حد أقصى بشأن عدد التعيينات المستمرة ستتضاءل أمام الصعوبات الناجمة عنه، وأن حدا أقصى للتعيينات سيصبح مرهقا للغاية من وجهة نظر إدارية.
    De plus, le Secrétaire général est d'avis que tous les avantages possibles du plafonnement du nombre d'engagements continus seraient plus qu'annulés par les difficultés, et que cette mesure serait très lourde à administrer. UN 24 - وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن أية ميزة قد ترتبط بإرساء حد أقصى بشأن عدد التعيينات المستمرة ستتضاءل أما الصعوبات الناجمة عنه، وأن حدا أقصى للتعيينات سيصبح مرهقا للغاية من وجهة نظر إدارية.
    Comme il sera expliqué de façon détaillée dans les paragraphes qui suivent, le Secrétaire général est d'avis qu'il est nécessaire de promulguer un code de conduite pour les personnes externes qui ne sont pas des fonctionnaires et qui agissent en qualité de représentants légaux dans le système d'administration de la justice. UN 1 - على النحو الذي يجري تفصيله في الفقرات التالية، يرى الأمين العام أن ثمة حاجة إلى مدونة قواعد سلوك للأفراد الخارجيين من غير الموظفين الذين يعملون كممثلين قانونيين في نظام إقامة العدل.
    Compte tenu des considérations de fond et de ressources exposées plus haut, le Secrétaire général est d'avis qu'il ne serait pas dans l'intérêt de l'Organisation de séparer les fonctions du Groupe du droit administratif. UN 9 - نظرا للاعتبارات الموضوعية والاعتبارات المتصلة بالموارد، يرى الأمين العام أنه لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام وحدة القانون الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد