ويكيبيديا

    "le secrétaire général et le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام واللجنة
        
    • الأمين العام ومع اللجنة
        
    • الأمين العام ولجنة
        
    • اﻷمين العام والمجلس
        
    • والأمين العام واللجنة
        
    • لﻷمين العام واللجنة
        
    • الأمين العام وإلى لجنة
        
    • الأمين العام ومن لجنة
        
    Elle encourage le Secrétaire général et le Comité consultatif à tout faire pour atteindre cet objectif dans les deux parties de la reprise de la session. UN وشجع الاتحاد الأمين العام واللجنة الاستشارية ليعملا من أجل تحقيق ذلك الهدف في كلا الجزأين من الدورة المستأنفة.
    Une délégation a estimé que le Secrétaire général et le Comité devraient être chargés de la supervision et de l'orientation de l'UNOPS, demandant quelle autorité directe le Conseil d'administration assumerait autrement. UN فقد اقترح أحد الوفود أن يضطلع الأمين العام واللجنة بالمسؤولية عن الرقابة على المكتب وتوجيهه، متسائلين عن ماهية السلطة المباشرة التي سيضطلع بها المجلس التنفيذي في حالة عدم القيام بذلك.
    Une délégation a estimé que le Secrétaire général et le Comité devraient être chargés de la supervision et de l'orientation de l'UNOPS, demandant quelle autorité directe le Conseil d'administration assumerait autrement. UN فقد اقترح أحد الوفود أن يضطلع الأمين العام واللجنة بالمسؤولية عن الرقابة على المكتب وتوجيهه، متسائلين عن ماهية السلطة المباشرة التي سيضطلع بها المجلس التنفيذي في حالة عدم القيام بذلك.
    2. Des sessions extraordinaires sont convoquées aussi tôt que possible à une date fixée par la présidence en consultation avec le Secrétaire général et le Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    Elle attend avec intérêt les informations que le Secrétaire général et le Comité des contributions devront présenter au sujet du renforcement de l'Article 19. UN ووفده ينتظر باهتمام المعلومات التي سيقدمها الأمين العام ولجنة الاشتراكات فيما يتصل بتعزيز المادة 19.
    Enfin, le Groupe prie le Secrétariat de dresser et de diffuser un tableau permettant de comparer les budgets actuels et ceux qui sont proposés par le Secrétaire général et le Comité consultatif. UN واختتم حديثه قائلا إن المجموعة تطلب إلى الأمانة العامة أن تُـعـد وتوزع جدولا يبين المستويات الحالية للميزانية والمستويات التي يقترحها الأمين العام واللجنة الاستشارية، مع إبراز أيـة فوارق بينها.
    Elle se félicite que le Secrétaire général et le Comité consultatif conviennent de la nécessité pour l'Organisation d'adopter des normes comptables reconnues sur le plan international et approuve la proposition qui a été faite à ce sujet. UN ويسعد وفده الاتفاق في الرأي بين الأمين العام واللجنة الاستشارية على حاجة المنظمة إذ الأخذ بمعايير للمحاسبة معترف بها دوليا، ويوافق على الاقتراح المعني.
    Il est donc surprenant que le Comité consultatif ait jugé superflue la conduite d'une étude de faisabilité, au prétexte que le Secrétariat doit porter toute son attention sur le projet de rénovation, alors même que le Secrétaire général et le Comité consultatif sont convenus que les deux questions doivent être examinées séparément. UN ولذلك فمن المثير للدهشة أن تعتبر اللجنة الاستشارية أن إجراء دراسة الجدوى لا مبرر لها على أساس أنها ستصرف الأنظار عن مشروع التجديد المطلوب من الأمانة العامة، على الرغم من أن الأمين العام واللجنة الاستشارية اتفقا على أن المسألتين لا بد من اعتبارهما منفصلتين.
    Dans son étude, le Comité tiendra compte de toutes observations que le Secrétaire général et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires auront pu souhaiter formuler au sujet de ces rapports. UN وتراعي اللجنة في استعراضها أية تعليقات قد يرغب الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إبدائها على هذه التقارير.
    Les rapports (A/66/367 et A/66/35) présentés par le Secrétaire général et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien décrivent avec éloquence la dégradation de la situation. UN ويشمل التقريران اللذان قدمهما الأمين العام واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وصفا بليغا للحالة المتدهورة.
    9. De charger le Secrétaire général et le Comité ministériel sur le Soudan de continuer de suivre la question et de lui faire rapport à ce sujet; UN 9 - تكليف الأمين العام واللجنة الوزارية الخاصة بالسودان بالاستمرار في متابعة الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    L'une des inquiétudes exprimées à cet égard à la fois par le Secrétaire général et le Comité spécial concerne l'absence de moyens cruciaux, y compris les hélicoptères militaires polyvalents, qui affecte la mobilité du personnel et par conséquent la capacité des missions à exécuter leur mandat avec succès. UN ويتمثل أحد هذه الشواغل، التي أعرب عنها الأمين العام واللجنة الخاصة على السواء، في غياب الأصول الحيوية، بما في ذلك الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض، الذي يؤثر على تنقل العاملين وبالتالي على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح.
    La délégation coréenne convient avec le Secrétaire général et le Comité consultatif que les engagements continus ne devraient pas être octroyés automatiquement mais seulement après un examen rigoureux, et qu'un système de gestion centrale devrait être mis en place pour garantir que la conversion au nouveau régime ait lieu en toute équité et en toute transparence. UN وأضاف أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام واللجنة الاستشارية بعدم منح التعيينات المستمرة تلقائيا، بل بعد إجراء استعراض دقيق، وبضرورة وضع نظام إدارة مركزية لضمان إجراء التحويل إلى الترتيب الجديد بنزاهة وشفافية.
    Au vu de la situation en Haïti et des tâches qui attendent la Mission, l'orateur juge préoccupante les réductions proposées par le Secrétaire général et le Comité consultatif. UN 37 - وأعرب المتحدث عن قلقه حيال التخفيضات المقترحة من قبل الأمين العام واللجنة الاستشارية، نظرا للاحتياجات المستمرة في هايتي والمهام المستقبلية للبعثة.
    2. Des sessions extraordinaires sont convoquées aussi tôt que possible à une date fixée par la présidence en consultation avec le Secrétaire général et le Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    2. Des sessions extraordinaires sont convoquées aussi tôt que possible à une date fixée par la présidence en consultation avec le Secrétaire général et le Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    le Secrétaire général et le Comité des conférences devraient jouer un rôle plus actif afin de prévenir les pics de travail lors de l'élaboration du projet de calendrier des conférences et des réunions pour 2004 et 2005. UN 27 - وقال إن الأمين العام ولجنة المؤتمرات ينبغي لهما أن يقوما بدور أكثر نشاط لدى إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2004 و 2005 من أجل تفادي حدوث حالات الذروة في العمل.
    le Secrétaire général et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont déjà relevé le caractère discriminatoire de la politique israélienne d'aménagement du territoire. UN وكان الأمين العام() ولجنة القضاء على التمييز العنصري() قد لفتا إلى الطبيعة التمييزية لسياسة التخطيط الإسرائيلية.
    5. Souscrit aux propositions du Comité des commissaires aux comptes concernant les modifications à apporter à l'établissement des rapports, et invite le Secrétaire général et le Comité à coopérer en vue de définir des modalités pratiques efficaces de mise en œuvre des modifications proposées; UN ٥ - توافق على مقترحات مجلس مراجعي الحسابات بشأن التغييرات في ترتيبات تقديم التقارير، وتدعو اﻷمين العام والمجلس إلى التعاون لوضع إجراءات عملية وفعالة لتنفيذ التغييرات المقترحة؛
    le Secrétaire général et le Comité consultatif ont raison de souligner l'importance de la formation pour l'organisation des carrières et le perfectionnement du personnel. UN والأمين العام واللجنة الاستشارية على حق في التأكيد على أهمية التدريب بالنسبة للتطوير الوظيفي والمهني.
    Notant que les dépenses engagées pour couvrir le coût des phases de démarrage ou d'élargissement d'opérations de maintien de la paix ont, à plusieurs reprises ces dernières années, dépassé le montant des dépenses que le Secrétaire général et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sont actuellement autorisés à engager, UN وإذ تضع في اعتبارها أن النفقات المتكبدة كتكاليف لبدء عمليات حفظ السلام أو توسيع أنشطتها قد تجاوزت أحيانا، خلال السنوات اﻷخيرة، المستويات الحالية لصلاحيات الالتزام الممنوحة لﻷمين العام واللجنة الاستشارية،
    S. S. le pape Jean-Paul II, lors d'une allocution devant le Secrétaire général et le Comité administratif de coordination, a parlé du sens croissant de la solidarité internationale qui offre à l'institution des Nations Unies en particulier UN وقد تحدث قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في خطاب موجه إلى الأمين العام وإلى لجنة التنسيق الإدارية عن تنامي الشعور بالتضامن الدولي الذي يتيح لمنظومة الأمم المتحدة:
    Il s'inspire également des contributions soumises par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, le Secrétaire général et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN كما يستند التقرير إلى الإسهامات المقدمة من فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ومن الأمين العام ومن لجنة القضاء على التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد