Dans certains cas, le HCR a pu agir, parce qu'il y avait été autorisé par le Secrétaire général ou par l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | وقد تمكن المكتب، في بعض الحالات، من تقديم المساعدة ﻷن تلك المساعدة أذن بها من جانب اﻷمين العام أو الجمعية العامة. |
Ce forum pourrait être présidé par le Président de l'Assemblée générale, par le Secrétaire général ou par son représentant. | UN | ويمكن أن يرأسه رئيس الجمعية العامة أو اﻷمين العام أو ممثله الشخصي. |
Les décisions relevant de pouvoirs discrétionnaires sont normalement prises par le Secrétaire général ou par le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et ne relèvent pas de la compétence des chefs de département ou de bureau. | UN | والقرارات التقديرية يتخذها عادة اﻷمين العام أو اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية، ولا تدخل ضمن سلطات رئيس اﻹدارة أو المكتب. |
Avant d'être soumis à l'Assemblée générale pour examen, observations ou adoption, il pourrait être examiné par une instance spéciale constituée par le Secrétaire général ou par un État balkanique qui souhaiterait accueillir une telle réunion, à laquelle on pourrait inviter des spécialistes de renom. | UN | وقبل أن تنظر فيه الجمعية العامة وتعتمده أو تحيط به علما، يمكن أن يناقش في منتدى خاص، ينظمه اﻷمين العام أو دولة من الدول البلقانية مهتمة باستضافة لقاء كهذا، وحضور الخبراء المعروفين في هذا المجال يعد أمرا مستحبا. |
Les membres du Conseil de sécurité invitent le Secrétariat à poursuivre sa pratique consistant à distribuer toutes les déclarations à la presse faites par le Secrétaire général ou par son porte-parole concernant des questions intéressant le Conseil. | UN | 27 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة إلى مواصلة ممارستها بشأن تعميم جميع البيانات الصحفية الصادرة عن الأمين العام أو عن المتحدث باسم الأمين العام بصدد مسائل تهم مجلس الأمن. |
2. Les membres du Conseil accueillent avec satisfaction la décision du Secrétariat de distribuer lors des consultations officieuses tous les communiqués de presse publiés par le Secrétaire général ou par son porte-parole en son nom à propos de questions dont s'occupe le Conseil. | UN | ٢ - يرحب أعضاء المجلس بقرار اﻷمانة العامة أن تقوم، في المشاورات غير الرسمية، بتعميم جميع البيانات الصحفية التي يصدرها اﻷمين العام أو الناطق باسمه فيما يتصل بالمسائل التي يتناولها مجلس اﻷمن. |
En vertu de la Charte, le personnel est «nommé» par le Secrétaire général (ou par toute personne à laquelle le Secrétaire général aura délégué ce pouvoir, de sa propre initiative ou à la demande de l’Assemblée générale). | UN | ١ - يقضي الميثاق بأن " يعيﱢن " الموظفين اﻷمين العام )أو أولئك الذين جرى تفويض هذه السلطة إليهم، سواء من اﻷمين العام وحده أو من اﻷمين العام بتوجيه من الجمعية العامة(. |
2. Les membres du Conseil accueillent avec satisfaction la décision du Secrétariat de distribuer lors des consultations officieuses tous les communiqués de presse publiés par le Secrétaire général ou par son porte-parole en son nom à propos de questions dont s'occupe le Conseil. " | UN | " ٢ - يرحب أعضاء المجلس بقرار اﻷمانة العامة أن تقوم، في المشاورات غير الرسمية، بتعميم جميع البيانات الصحفية التي يصدرها اﻷمين العام أو الناطق باسمه فيما يتصل بالمسائل التي يتناولها مجلس اﻷمن " . |
i) Étudier les questions particulières qui, dans le domaine de la planification et de la programmation économiques, lui seront renvoyées par le Conseil, par le Secrétaire général ou par les chefs de secrétariat des institutions spécialisées; | UN | )ط( دراسة المسائل، كـلا على حدة في ميدان التخطيط والبرمجة الاقتصاديين، التي يحيلهـا إليها المجلـس أو اﻷمين العام أو الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة؛ |
Il a en outre déclaré que son pays n'avait aucune objection à ce que des enquêtes soient faites sur le territoire de la Jamahiriya arabe libyenne par le Secrétaire général ou par l'un de ses représentants afin de réfuter ou de confirmer les accusations, et s'est engagé à fournir toutes les facilités et toutes les informations que le Secrétaire général ou son représentant jugerait nécessaires pour découvrir la vérité (S/23672 et S/23417). | UN | كما أعلن أن بلده لا يعارض قيام اﻷمين العام أو أحد ممثليه بإجراء تحقيقات داخل الجماهيرية العربية الليبية لدحض هذه المزاعم، وقد التزم بتقديم جميع التسهيلات والمعلومات التي يراها اﻷمين العام ضرورية للكشف عن الحقيقة S/23672) و (S/23417. |
Les membres du Conseil de sécurité invitent le Secrétariat à poursuivre sa pratique consistant à distribuer, aussi bien lors des consultations officieuses que par courrier électronique, toutes les déclarations à la presse publiées par le Secrétaire général ou par son porte-parole concernant des questions intéressant le Conseil. | UN | 25 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة إلى مواصلة ممارستها المتمثلة في تعميم جميع البيانات الصحفية الصادرة عن الأمين العام أو عن المتحدث باسم الأمين العام بصدد مسائل تهم مجلس الأمن، وذلك في المشاورات غير الرسمية وبالبريد الإلكتروني. |