ويكيبيديا

    "le secrétaire général souscrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوافق اﻷمين العام
        
    • ويتفق اﻷمين العام
        
    • يؤيد اﻷمين العام
        
    • ويوافق الأمين العام
        
    • ويؤيد الأمين العام
        
    • يتفق الأمين العام
        
    • فإن اﻷمين العام يوافق
        
    • اﻷمين العام يتفق
        
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation, là où elle se justifie. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية أينما وجد ما يبرر اﻷخذ بها.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation dans la mesure où il est possible de l'appliquer dans la limite des ressources existantes. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، بقدر ما يكون تنفيذها ممكنا في حدود الموارد الحالية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et a le plaisir de signaler au Comité de l'information qu'elle est couramment appliquée à l'heure actuelle. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ومن دواعي سعادته أن يبلغ لجنة اﻹعلام بأن تنفيذها يجري على أساس مستمر.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et invite l'Assemblée générale à approuver le texte révisé du paragraphe 5 du mandat additionnel régissant la vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية ويدعو الجمعية العامة إلى إقرار النص المنقح للفقرة ٥ من الصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة والذي نصه كما يلي:
    le Secrétaire général souscrit à l’idée centrale de cette recommandation, qui vise à renforcer les dispositions de base du processus budgétaire concernant les activités cofinancées. UN ٤٥ - يؤيد اﻷمين العام مغزى هذه التوصية الرامية إلى تعزيز اﻷساس التشريعي لعملية الميزانية فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة التمويل.
    le Secrétaire général souscrit à l'idée que la politique de mobilité doit être bien planifiée. UN 12 - ويوافق الأمين العام على ضرورة التخطيط جيدا لسياسة التنقل.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et tient à rappeler que la communication entre les fonctionnaires et la formation du personnel ont toujours été encouragées. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ويود أن يؤكد مجددا أن الاتصال بين الموظفين وتدريبهم يحظى دوما بالتشجيع.
    le Secrétaire général souscrit aux conclusions de l’étude effectuée par la Deutsche Welle. UN ٤٥ - يوافق اﻷمين العام على الاتجاه الرئيسي للدراسة التي أجرتها هيئة اﻹذاعة اﻷلمانية وعلى استنتاجاتها.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    2. le Secrétaire général souscrit aux recommandations figurant dans le présent rapport. UN ٢ - ويتفق اﻷمين العام مع التوصيات الواردة في التقرير.
    13. le Secrétaire général souscrit sans réserve à cette recommandation. UN ١٣ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية تأييدا تاما.
    le Secrétaire général souscrit à la recommandation tendant à publier une instruction administrative qui réglementera tout le processus du concours national de recrutement en définissant clairement les délégations de pouvoir concernant les différents éléments du processus décisionnel et opérationnel. UN ويوافق الأمين العام على التوصية بإصدار أمر إداري ينظم عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بأكملها مع تفويض واضح للسلطات فيما يتعلق بمختلف العناصر التي تشملها عملية صنع القرارات والعملية التنفيذية.
    le Secrétaire général souscrit aux recommandations de la Commission tendant à : UN ويؤيد الأمين العام توصيات اللجنة بإجراء ما يلي:
    En d'autres termes, si le Secrétaire général souscrit aux délais proposés par le BSCI, ceux-ci ne devraient devenir obligatoires qu'une fois les effectifs suffisamment renforcés et une fois l'arriéré résorbé dans les unités administratives concernées. UN ومن ثم، ففي حين يتفق الأمين العام مع المهل الزمنية المقترحة من المكتب، فإنه لا ينبغي أن تصبح تلك المهل إلزامية إلا بعد معالجة جوانب النقص في الموظفين من خلال توفير موارد إضافية والتخلص من التراكم في القضايا داخل الوحدات التنظيمية المعنية.
    Pour l'essentiel, le Secrétaire général souscrit pleinement aux observations, conclusions et recommandations des inspecteurs, sous réserve des observations figurant dans la présente note. UN وبصفة عامة، فإن اﻷمين العام يوافق كليا على تعليقات المفتشين واستنتاجاتهم وتوصياتهم، رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير.
    2. le Secrétaire général souscrit aux observations que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a formulées dans sa préface, selon lesquelles les services de contrôle interne de l’Organisation ont sensiblement évolué depuis leur création en 1994, et ont à présent des méthodes de travail bien définies qui se sont intégrées au style de gestion de l’Organisation. UN ٢ - إن اﻷمين العام يتفق مع ملاحظات وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية الواردة في التقرير والتي تفيد بأن المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة ترعرعت منذ إنشائها سنة ١٩٩٤ وأن أساليب عملها ترسخت وأصبحت جزءا من ثقافة اﻹدارة في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد