le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande du Comité. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة. |
Comme suite à cette demande, le secrétariat a établi le présent résumé, qui comprend deux parties. | UN | وامتثالا لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي. ويتألف الموجز من جزأين. |
Dans ces circonstances, le secrétariat a établi, en consultation avec les membres du Groupe conjoint d'experts, une série de documents en vue de la réunion. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك. |
le secrétariat a établi une version révisée du projet de directives en tenant compte de ces contributions. | UN | وأعدت الأمانة نصاً منقحاً للمبادئ التوجيهية باستعمال المدخلات الصادرة عن الاجتماع. |
le secrétariat a établi une documentation de fond, y compris des rapports d'activité, pour chacune des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | أعدت الأمانة لكل بند موضوعي مدرج في جداول أعمال اللجان وثيقة معلومات أساسية وتقرير عن النشاط الذي دار بشأنه. |
le secrétariat a établi une note thématique destinée à faciliter les débats. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
le secrétariat a établi la présente note en réponse à cette demande. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابةً لهذا الطلب. |
le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande. | UN | وقد أعدت الأمانة المذكرة الحالية استجابة لذلك الطلب. |
le secrétariat a établi un rapport pour faciliter le dialogue au cours du débat de haut niveau de la vingt-troisième session du Conseil. | UN | وقد أعدت الأمانة تقريرا من أجل تيسير الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient un résumé thématique du débat. | UN | وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient le résumé thématique des débats. | UN | وتلبية لذلك الطلب أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient un résumé thématique du débat. | UN | وتلبية لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient un résumé thématique des débats. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
le secrétariat a établi le présent document conformément à cette demande. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب. |
le secrétariat a établi le présent document à la demande de la Conférence des Parties afin de faciliter la communication des inventaires par les Parties visées à l'annexe I. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة بناء على طلب مؤتمر الأطراف من أجل تيسير عملية الإبلاغ عن قوائم الجرد من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
le secrétariat a établi une fiche d’information contenant une liste des codes attribués aux produits chimiques inscrits à l’annexe III, afin de faciliter leur utilisation. | UN | وأعدت الأمانة ورقة وقائعية تحتوي على قائمة بالرموز الخاصة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث لتيسير استخدامها. |
le secrétariat a établi une note d'information pour faciliter le débat. | UN | وأعدت الأمانة العامة مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشة. |
le secrétariat a établi une note d'information à laquelle est annexé un projet d'attestation de vérification. | UN | وقد أعدّت الأمانة مذكرة معلومات عن المسألة وأُرفقت بها شهادة مقترحة تتعلق بمراجعة الحسابات. |
Ainsi qu'il avait été demandé, le secrétariat a établi un projet de décision sur l'assistance technique pour examen par le Comité plénier. | UN | وبناء على هذا الطلب قامت الأمانة بإعداد مشروع مقرر بشأن المساعدة التقنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
3. En application de la décision 11/COP.1, le secrétariat a établi des résumés des rapports. | UN | 3- ووفقاً للمقرر 11/م أ-1، قامت الأمانة بتجميع ملخصات للتقارير. |
Conformément à ces décisions, le secrétariat a établi des questionnaires sur l'application par les parties et les États signataires des dispositions relatives à l'incrimination contenues dans la Convention et ses Protocoles. | UN | وعملا بتلك المقررات، وضعت الأمانة استبيانات خاصة بتنفيذ الأطراف والدول الموقّعة لأحكام التجريم الواردة في الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
le secrétariat a établi des lignes de communication avec le Centre d'activités régionales pour une production plus propre du Plan d'action pour la Méditerranée situé à Barcelone (Espagne). | UN | أقامت الأمانة اتصالات مع مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف الموجود في برشلونة، أسبانيا والتابع لخطة عمل البحر المتوسط. |
Suite à cette demande, le secrétariat a établi un rapport d'activité reproduit sous la cote FCCC/SBI/1999/INF.3. | UN | واستجابة لهذا الطلب، يرد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.3 التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة. |
En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
Pour faciliter le travail des délégations, le secrétariat a établi une liste récapitulative des décisions prises concernant les projets de proposition figurant dans les rapports dont l'Assemblée est saisie, qui figure dans le document A/C.3/66/INF/1*. | UN | ومن قبيل التيسير على الوفود، أصدرت الأمانة العامة الوثيقة A/C.3/66/INF/1*، التي تتضمن قائمة مرجعية أعدتها الأمانة العامة بشأن الإجراءات المتخذة حول مشاريع المقترحات الواردة في التقارير المعروضة على الجمعية. |
33. En décembre 2008, le secrétariat a établi un sixième groupe composé d'organisations syndicales non gouvernementales. | UN | 33- ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، أنشأت الأمانة مجموعة سادسة للمنظمات النقابية غير الحكومية. |
le secrétariat a établi deux notes d'information sur ce sujet. | UN | وأعدّت الأمانة مذكرتي معلومات عن هذه المسألة. |
le secrétariat a établi un fichier élargi d'experts aux services desquels le Comité pourra faire appel en cas de besoin et il continuera à réunir les notices biographiques des candidats présentées par les États. | UN | وقد حددت الأمانة العامة مجموعة أوسع من الخبراء الذين يمكنهم إسداء المشورة إلى اللجنة عند الطلب، وستواصل الأمانة العامة جمع السير الشخصية للمرشحين الذين تقدمهم الدول. |
C'est dans ce cadre qu'à la demande de la Réunion, le secrétariat a établi un projet de budget du Tribunal pour la période allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997 (SPLOS/WP.1). | UN | وبناء على ذلك طلب الاجتماع وتولت اﻷمانة العامة إعداد مشروع لميزانية المحكمة للفترة اﻷولية الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وهو يرد في الوثيقة SPLOS/WP.1. |
12. le secrétariat a établi des contacts et conclu des accords avec plusieurs pays, ainsi qu'avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, en vue de s'assurer leur concours pour des activités précises financées par des fonds extrabudgétaires dans les quatre domaines ci-après. | UN | ٢١- وأقامت اﻷمانة اتصالات وعقدت اتفاقات مع بلدان عديدة، وكذلك مع وكالات لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية لكسب تأييدها ﻷنشطة جارية محدﱠدة ممولة بأموال خارجة عن الميزانية في الميادين اﻷربع التالية التي يرد موجز لها في اﻷقسام الواردة أدناه: |