ويكيبيديا

    "le secrétariat a continué de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واصلت الأمانة
        
    • وواصلت الأمانة
        
    • وتواصل الأمانة
        
    • استمرت الأمانة
        
    • وواصلت الامانة
        
    • وثابرت الأمانة
        
    • ثابرت الأمانة على
        
    • وما زالت الأمانة العامة
        
    • ظلت الأمانة
        
    • واستمرت اﻷمانة
        
    le secrétariat a continué de faciliter l'exécution des programmes intergouvernementaux aux niveaux sousrégional, régional et interrégional. UN فقد واصلت الأمانة تيسير البرامج الحكومية الدولية على الصُّعد دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية.
    En 2011, le secrétariat a continué de répondre à une demande croissante d'assistance dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations. UN وطوال عام 2011، واصلت الأمانة الاستجابة للطلب المتزايد على مساعدة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    le secrétariat a continué de participer au comité directeur de l'initiative visant à réaliser une évaluation de l'économie de la dégradation des terres. UN واصلت الأمانة مشاركتها في اللجنة التوجيهية لمبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye. UN وواصلت الأمانة تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye. UN وواصلت الأمانة تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن.
    D'autre part, le secrétariat a continué de développer son réseau électronique d'experts et de bases de données dans le domaine de l'investissement. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار.
    Conformément au mandat énoncé par l'Assemblée générale, le secrétariat a continué de progresser dans l'établissement de suppléments au Répertoire. UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، واصلت الأمانة العامة إحراز تقدم في إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    18. le secrétariat a continué de promouvoir une adoption plus large de la CVIM. UN ١٨- واصلت الأمانة السعي نحو توسيع نطاق اعتماد اتفاقية البيع.
    Pour ce qui est des techniques d'information et de communication, le secrétariat a continué de mettre au point ses outils et services de gestion des connaissances en plus des tâches courantes de maintenance et mise à jour des logiciels et systèmes d'exploitation de bureautique. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واصلت الأمانة تطوير أدواتها وخدماتها في مجال إدارة المعارف بالإضافة إلى الصيانة والتحديث المنتظمين للبرمجيات المكتبية ونظم التشغيل.
    19. le secrétariat a continué de promouvoir l'adoption universelle de la CVIM. UN 19- واصلت الأمانة السعي نحو اعتماد جميع الدول لاتفاقية البيع.
    En application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité, le secrétariat a continué de négocier un accord avec le Gouvernement iraquien. UN الإدارة IRAQ-1958-ADMIN - وفقا لقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، واصلت الأمانة العامة التفاوض على الاتفاق مع حكومة العراق.
    70. le secrétariat a continué de coordonner l'application du Cadre de Nairobi, aidant les pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à participer davantage au MDP. UN 70- وقد واصلت الأمانة العامة تنسيق إطار عمل نيروبي، وساعدت البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، في تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة.
    Dans le cadre du Conseil des Chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le secrétariat a continué de travailler à l'élaboration d'une approche cohérente du soutien que les entités du système des Nations Unies apportent à la mise en œuvre des activités relatives aux changements climatiques. UN وفي إطار مجلس الرُّؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واصلت الأمانة دعمها لوضع نهج متماسك للدعم من جانب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ أنشطة تغير المناخ.
    le secrétariat a continué de fournir des comptes rendus informels au Conseil pour le tenir régulièrement au courant de l'évolution de la situation. UN وواصلت الأمانة العامة بانتظام تزويد المجلس بمعلومات غير رسمية عن آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    55. le secrétariat a continué de publier le bulletin d'information en ligne, qui est diffusé par le biais du Réseau d'information sur la sécheresse et la désertification (DESELAC). UN 55- وواصلت الأمانة نشر المجلة لإخبارية على شبكة الإنترنت، التي تُرسل عن طريق شبكة المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    10. En Égypte, le secrétariat a continué de collaborer avec le Gouvernement à l'élaboration d'une loi régissant la concurrence. UN 10- وواصلت الأمانة التعاون مع حكومة مصر في مجال إعداد قانون للمنافسة لذلك البلد.
    le secrétariat a continué de tout mettre en œuvre pour veiller à proposer dans les meilleurs délais des contenus et des services de traduction et d'interprétation de grande qualité, dans les six langues officielles. UN وواصلت الأمانة العامة بذل قصارى جهودها لإتاحة محتويات رفيعة المستوى وترجمات شفوية وتحريرية عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية الست في أوانها.
    le secrétariat a continué de suivre et d'étudier les politiques pertinentes et les bonnes pratiques d'autres organismes des Nations Unies. UN وتواصل الأمانة رصد واستعراض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة في الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    le secrétariat a continué de travailler en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes et avec le Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce. UN 26 - استمرت الأمانة في التعاون مع منظمة الجمـارك العالمية واللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية.
    14. le secrétariat a continué de prendre part aux négociations sur l'avant-projet de l'UNIDROIT relatif à une convention sur les biens culturels volés ou illicitement exportés. UN ١٤ - وواصلت الامانة اشتراكها في المشروع الاولي الذي وضعه المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص للإتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بطرق غير مشروعة.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye au nom du Directeur général. UN وثابرت الأمانة على تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن، نيابة عن المدير العام.
    Comme il y a été invité par le Conseil à sa soixante-quinzième session (par. 7.12 du document EC 75/2 du 7 mars 2014), le secrétariat a continué de faire régulièrement des exposés aux États parties à La Haye, au nom du Directeur général. UN وكما طلب المجلس في دورته الخامسة والسبعين (الفقرة 7-12 من الوثيقة EC-75/2 المؤرخة 7 آذار/مارس 2014)، ثابرت الأمانة على تقديم عروض إعلامية منتظمة للدول الأطراف في لاهاي بالنيابة عن المدير العام.
    le secrétariat a continué de mettre à la disposition du Groupe de travail une cybersalle qui permet aux membres d'avoir accès à la mémoire institutionnelle du Groupe après saisie d'un identifiant et d'un mot de passe utilisateur. UN 24 - وما زالت الأمانة العامة توفر للفريق العامل غرفة إلكترونية في الأمم المتحدة، تتيح للأعضاء الاطلاع على الذاكرة المؤسسية للفريق العامل، ويكون ذلك بواسطة إدخال هوية المستعمل وكلمة السر.
    Pour le bon fonctionnement du Conseil exécutif et de ses groupes d'études et de travail, le secrétariat a continué de fournir un soutien technique et logistique aux réunions de ces organes et aux travaux entrepris entre des réunions. UN ولضمان تشغيل المجلس التنفيذي وهيئاته وأفرقته العاملة، ظلت الأمانة تقدم المساعدة الفنية واللوجستية الواسعة النطاق لاجتماعاتها ولمسارات العمل في الفترات التي تتخلل الاجتماعات.
    31. le secrétariat a continué de participer aux travaux du Comité des opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), de l'équipe spéciale sur les changements climatiques du FEM et du Groupe consultatif pour la science et la technologie. UN ١٣- واستمرت اﻷمانة في الاشتراك في لجنة عمليات مرفق البيئة العالمية، وفي فرقة العمل المعنية بتغير المناح التابعة لمرفق البيئة العالمية وفي الفريق الاستشاري العلمي والتقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد