le secrétariat a soumis un document de synthèse de ces réunions, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en décembre 2009. | UN | وقد قدمت الأمانة رسميا وثيقة مختصرة لهذين الاجتماعين إلى اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
le secrétariat a soumis des rapports distincts sur l'exécution de ses fonctions et a renvoyé aux documents où étaient données des informations complémentaires comme suite à diverses décisions de la Conférence des Parties sur les obligations du secrétariat relatives à la présentation permanente de rapports. | UN | وقد قدمت الأمانة تقارير منفردة بشأن اضطلاعها بوظائفها وحددت وثائق مرجعية تتيح معلومات إضافية، وذلك استجابة لمختلف مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بالالتزامات الدائمة للأمانة على صعيد الإبلاغ. |
le secrétariat a soumis des propositions à l'Assemblée générale qui traitent de la nécessité d'un certain type de loyauté contractuelle à long terme pour le personnel tout en donnant à l'Organisation la souplesse nécessaire pour assurer qu'elle a la bonne combinaison de personnel à un moment donné. | UN | وقد قدمت الأمانة العامة مقترحات إلى الجمعية العامة تلبي الحاجة إلى نوع من الارتباط التعاقدي طويل الأمد للموظفين وفي الوقت نفسه إعطاء المنظمة مرونة لكفالة المزيج المناسب من الموظفين في أي وقت. |
31. le secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail I : | UN | ٣١ - اقترحت اﻷمانة العامة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل اﻷول: |
le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
8. Avant de présenter la onzième tranche au Comité, le secrétariat a soumis chaque réclamation à une évaluation préliminaire afin de déterminer si elle répondait aux conditions de forme imposées par le Conseil d'administration conformément à l'article 14 des Règles. | UN | 8- وقبل تقديم الدفعة الحادية عشرة إلى الفريق، أجرت الأمانة تقييماً أولياً لكل مطالبة لتحديد ما إذا كانت المطالبة تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |
En outre, le secrétariat a soumis les réclamations à plusieurs examens et vérifications préliminaires consistant par exemple à vérifier les copies des réclamations avec les originaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اﻷمانة بأنواع شتى من الاستعراض والفحص اﻷولي للمطالبات، مثل المقايسة بين نسخ المطالبات وأصلها. |
À l'issue d'un débat de procédure sur la question concernant la clôture de l'examen de cette demande, le secrétariat a soumis un avis juridique officiel en expliquant que, bien qu'il n'existait pas de précédent, le Comité pouvait, conformément au Règlement intérieur, décider par un vote de classer sans suite l'examen d'une demande. | UN | 23 - وعقب مناقشة إجرائية عن مسألة إغلاق باب النظر في الطلب، قدّمت الأمانة العامة فتوى قانونية رسمية أوضحت فيها أنه بالرغم من عدم وجود سابقة في هذا الصدد، فإنه وفقا للنظام الداخلي فإن من صلاحيات اللجنة أن تبت من خلال التصويت في أي اقتراح بإغلاق باب النظر في طلب ما. |
Comme suite à ladite décision, le secrétariat a soumis au Comité, à sa dixième session, un projet de décision pour la Conférence des Parties à sa première réunion concernant l'établissement des rapports et un questionnaire qui figurent à l'annexe au document publié sous la cote UNEP/PIC/INC/10/19. | UN | وعملاً بذلك المقرر، قدمت الأمانة إلى اللجنة في دورتها العاشرة مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف عن الإبلاغ واستبيان على النحو الوارد في المرفق للوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC/10/19. |
82. À la suite de l'entrée en vigueur du mandat révisé de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités, exposé plus haut au paragraphe 71, le secrétariat a soumis au Conseil 177 notes de synthèse concernant les demandes de délivrance d'URCE. | UN | 82- قدمت الأمانة إلى المجلس 177 مذكرة تُوجز طلبات لإصدار وحدات خفض معتمد، وذلك نتيجة لتنفيذ الاختصاصات المنقحة لفرقة التسجيل والإصدار على النحو المبين في الفقرة 71 أعلاه. |
9. Conformément à la décision 10/COP.4, le secrétariat a soumis un projet de révision du guide relatif à la présentation des rapports nationaux, qui est publié sous la cote ICCD/COP(5)/CST/5. | UN | 9- عملاً بالمقرر 10/م أ-4، قدمت الأمانة مشروع تنقيحات مقترحة للدليل الارشادي كما يرد في الوثيقة ICCD/COP(5)/CST/5. |
Conformément au paragraphe 3 de la décision 23/COP.10, où il était demandé au Comité de la science et de la technologie d'examiner la liste actuelle des disciplines, le secrétariat a soumis au Bureau du Comité une liste actualisée des disciplines, qui a été examinée et approuvée lors de la réunion du Bureau tenue les 30 et 31 mai 2013. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 1 من المقرر 23/م أ-10 التي تطلب من لجنة العلم والتكنولوجيا تنقيح قائمة الاختصاصات الحالية، قدمت الأمانة إلى مكتب اللجنة قائمة محدثة تم النظر فيها واعتمادها خلال اجتماع اللجنة الذي عُقد يومي 30-31 أيار/مايو 2013. |
Comme suite à cette demande, le secrétariat a soumis au Conseil d'administration, à sa trente et unième session en mars 1999, la liste des 223 employés d'HIDROGRADNJA ainsi que la proposition de la Mission tendant à ce que l'envoi de sa liste de janvier 1994 soit considérée comme constituant le dépôt en bonne et due forme de la demande d'indemnisation de ces employés. | UN | ورداً على ذلك، قدمت الأمانة إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1999، قائمةً بعاملي الشركة ال223 إلى جانب اقتراح البعثة اعتبار قائمة العاملين التي أرسلتها في كانون الثاني/يناير 1994 بمثابة تقديم رسمي لمطالبات هؤلاء العاملين. |
4. Le 7 septembre 1999, le secrétariat a soumis au Comité " D1 " , pour examen, un rapport écrit et les pièces justificatives correspondantes concernant les 223 réclamations de la catégorie " A " . | UN | 4- في 7 أيلول/سبتمبر 1999، قدمت الأمانة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال/1 " لنظره تقريراً مكتوباً مشفوعاً بمستندات مؤيدة تتعلق بالمطالبات ال223 من الفئة " ألف " . |
32. le secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail II : | UN | ٣٢ - اقترحت اﻷمانة العامة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل الثاني: |
25. le secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail I : | UN | ٢٥ - اقترحت اﻷمانة العامة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل اﻷول: |
31. le secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail I : | UN | ٣١ - اقترحت اﻷمانة العامة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل اﻷول: |
le secrétariat a soumis des documents de synthèse au Groupe de travail de la phase IV sur l'expérience acquise dans l'application des nouvelles procédures. | UN | 12 - وقدمت الأمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة ورقات موضوعات عن الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الإجراءات الجديدة. |
le secrétariat a soumis des documents de synthèse au Groupe de travail de la phase IV sur l'expérience acquise dans l'application des nouvelles procédures. | UN | 12 - وقدمت الأمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة ورقات مواضيع عن الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الإجراءات الجديدة. |
le secrétariat a soumis, à titre de proposition, la documentation au secrétariat de l'Organisation et le Comité du Système harmonisé en a été saisi à sa cinquante et unième session, qui s'est tenue à Bruxelles en mars 2013. | UN | وقدمت الأمانة هذه الوثائق في شكل اقتراح إلى أمانة المنظمة كما قدمتها إلى لجنة النظام المنسق خلال دورتها الحادية والخمسين، التي عقدت في آذار/مارس 2013 في بروكسل. |
9. Avant de présenter la neuvième tranche au Comité, le secrétariat a soumis chaque réclamation à une évaluation préliminaire afin de déterminer si elle répondait aux conditions de forme imposées par le Conseil d'administration conformément à l'article 14 des Règles. | UN | 9- وقبل تقديم الدفعة التاسعة إلى الفريق، أجرت الأمانة تقييماً أولياً لكل مطالبة لتحديد ما إذا كانت المطالبة تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |
En outre, le secrétariat a soumis les réclamations à plusieurs examens et vérifications préliminaires consistant par exemple à vérifier les copies des réclamations avec les originaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اﻷمانة بأنواع شتى من الاستعراض والفحص اﻷولي للمطالبات، مثل المقايسة بين نسخ المطالبات وأصلها. |
67. Afin de recueillir des informations auprès des États parties au Protocole et des États qui l'ont signé dans le cadre du deuxième cycle d'établissement des rapports, le secrétariat a soumis à la Conférence un deuxième projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2005/L.8). | UN | 67- ومن أجل جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقِّعة عليه في سياق دورة الإبلاغ الثانية، قدّمت الأمانة إلى المؤتمر مشروع استبيان ثان عن تنفيذ البروتوكول (CTOC/COP/2005/L.8). |
12. Pour faciliter un examen approfondi des résultats des trois ateliers régionaux, le secrétariat a soumis un résumé des rapports des trois ateliers abordant différents thèmes tels que les inventaires des émissions de GES, l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, les options envisageables pour réduire les émissions et l'appui financier et technique. | UN | 12- ولتيسير إجراء مناقشة شاملة لنتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث، قدمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ موجزا لتقارير حلقات العمل الثلاث يغطي موضوعات مثل قوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم مدى التأثر والتكيف، وخيارات خفض انبعاثات غازات الدفيئة والدعم المالي والتقني. |
30. le secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail II : | UN | ٠٣ - واقترحت اﻷمانة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل الثاني: |