ويكيبيديا

    "le secrétariat a transmis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحالت الأمانة
        
    • أرسلت الأمانة
        
    • أتاحت الأمانة
        
    • وأحالت الأمانة
        
    • وأرسلت الأمانة
        
    • نقلت الأمانة
        
    Comme suite à la demande visée au paragraphe 3 ci-dessus, le secrétariat a transmis le 10 juin 2013 le rapport sur la troisième étude du mécanisme de financement au secrétariat du FEM. UN استجابةً للطلب المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، أحالت الأمانة التقرير المقدَّم عن الاستعراض الثالث للآلية المالية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2013.
    Par une note circulaire datée du 9 novembre 2009, le secrétariat a transmis le questionnaire aux gouvernements. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Par une note circulaire en date du 17 octobre 2007, le secrétariat a transmis le questionnaire aux gouvernements. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Conformément à cette demande, le secrétariat a transmis aux États Membres le questionnaire destiné aux rapports biennaux et, à partir des réponses reçues, établi le cinquième rapport du Directeur exécutif. UN وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيانا للتقارير الإثناسنوية وقامت، استنادا إلى الردود المتلقاة، بإعداد تقرير المدير التنفيذي الخامس.
    Le 5 mars 2010, en réponse à cette demande, le secrétariat a transmis une note verbale aux États Membres afin de solliciter leur avis sur la question. UN 3 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة العامة، في 5 آذار/مارس 2010، مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها آراءهم.
    En application de cette même décision, le secrétariat a transmis l'annexe à sa note aux secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, lesquels ont à leur tour transmis cette l'annexe à leurs Conférences des Parties respectives. UN 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف.
    le secrétariat a transmis la demande de rapport spécial au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples. UN وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب.
    11. le secrétariat a transmis une copie de l'ordonnance de procédure no 1 aux requérants le 15 décembre 2000. UN 11- وأرسلت الأمانة صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى كل من أصحاب المطالبات في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Ainsi qu'il avait été demandé, le secrétariat a transmis les directives aux Parties, aux donateurs, aux organismes intergouvernementaux concernés et au Fonds pour l'environnement mondial pour examen lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de leurs programmes de travail. UN 3 - وبناء على الطلب، نقلت الأمانة التوجيهات إلى الأطراف والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومرفق البيئة العالمية للنظر فيها لدى وضع وتنفيذ برامج عملها.
    En réponse à cette demande, le secrétariat a transmis le mémorandum d'accord au Conseil du Fonds pour l'environnement mondial pour examen et adoption. UN 8- واستجابة لذلك الطلب، أحالت الأمانة مذكرة التفاهم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية للنظر فيها واعتمادها.
    Conformément au paragraphe 9 de la décision BC-11/3, le secrétariat a transmis au Secrétariat de la Convention de Stockholm les conclusions de l'examen mentionné dans le paragraphe 10 ci-dessus pour suite à donner. UN 13 - وعملاً بالفقرة 9 من المقرر ا ب-11/3، أحالت الأمانة إلى أمانة اتفاقية استكهولم نتيجة الاستعراض المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه لاتخاذ المزيد من الإجراءات.
    31. Conformément à la résolution 12/7 du Conseil, le secrétariat a transmis, sous le couvert d'une note verbale en date du 28 octobre 2009, le projet de principes et de directives aux acteurs concernés. UN 31- وعملاً بقرار المجلس 12/7، أحالت الأمانة العامة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الجهات الفاعلة المعنية مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    33. Conformément à la résolution 12/7 du Conseil, le secrétariat a transmis, sous le couvert d'une note verbale en date du 28 octobre 2009, le projet de principes et de directives aux acteurs concernés. UN 33- وعملاً بقرار المجلس 12/7، أحالت الأمانة العامة، في مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إلى الجهات الفاعلة المعنية بمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    17. Conformément au paragraphe 1 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité les rapports d'examen des rapports initiaux du Canada et de la Grèce, qui, l'un et l'autre, faisaient état de questions de la mise en œuvre. UN 17- وبمقتضى الفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال الاستعراضين الخاصين بالتقريرين الأوليين لكل من كندا واليونان اللذين أثارا مسائل خاصة بالتنفيذ.
    16. Conformément également au paragraphe 3 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité le rapport établi à l'issue de l'examen du rapport initial de l'Australie. UN 16- وأيضاً وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير أستراليا الأولي.
    19. Conformément au paragraphe 1 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité le rapport d'examen du rapport initial de la Croatie, qui faisait état de deux questions de la mise en œuvre. UN 19- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير كرواتيا الأولي الذي أثار مسألتين من مسائل التنفيذ.
    24. Comme suite au paragraphe 1 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité le rapport d'examen individuel de la Bulgarie pour 2009, qui faisait état d'une question de mise en œuvre. UN 24- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقرير الاستعراض السنوي لبلغاريا لعام 2009 الذي أثار مسألة من مسائل التنفيذ.
    Conformément à cette demande, le secrétariat a transmis aux États Membres le questionnaire biennal en vue de la préparation du troisième rapport biennal du Directeur exécutif. UN وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيان التقرير الإثناسنوي من أجل إعداد التقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي.
    Conformément à cette demande, le secrétariat a transmis aux États Membres le questionnaire biennal en vue de l'établissement du quatrième rapport biennal du Directeur exécutif. UN وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيانا للتقارير الإثناسنوية من أجل إعداد التقرير الإثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي.
    65. le secrétariat a transmis au Comité d'étude des produits chimiques, pour examen à ses troisième et quatrième réunions, 18 notifications de mesures de réglementation finales et documents justificatifs concernant 11produits chimiques. UN 65 - أرسلت الأمانة 18 إخطاراً بالإجراء التنظيمي النهائي والوثائق المؤيدة المرتبطة بها، وهي تتعلق بـ 11 مادة كيميائية، إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعيها الثالث والرابع للنظر فيها.
    En application de cette même décision, le secrétariat a transmis l'annexe à sa note aux secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, lesquels ont à leur tour transmis cette l'annexe à leurs Conférences des Parties respectives. UN 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف.
    le secrétariat a transmis la demande de rapport spécial à l'organisation Nouveaux droits de l'homme. UN وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة.
    le secrétariat a transmis à la Mission permanente de l'Allemagne une réponse précisant les raisons pour lesquelles le Comité rejetait cette demande et la priant d'en informer le requérant. UN وأرسلت الأمانة إلى بعثة ألمانيا الدائمة رداً يبين الأسباب التي دفعت فريق المفوضين إلى رفض الطلب، وطلبت من البعثة الدائمة إرسال التوضيح إلى صاحبة المطالبة.
    le secrétariat a transmis à toutes les Parties la demande faite par la Conférence des Parties à sa huitième réunion de lui notifier tout accord ou arrangement bilatéral, multilatéral ou régional conclu et de lui communiquer le texte intégral de ces accords ou arrangements. UN 2 - نقلت الأمانة طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني إلى جميع الأطراف بتبليغ الأمانة باتفاقاتها أو ترتيباتها الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية وبتزويدها بالنصوص الكاملة لتلك الاتفاقات والترتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد