ويكيبيديا

    "le secrétariat au sujet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمانة بشأن
        
    • الأمانة العامة بشأن
        
    • الأمانة العامة فيما يتعلق
        
    • باﻷمانة العامة فيما يتعلق
        
    • والأمانة العامة بشأن
        
    Des experts ont demandé à communiquer plus tôt et de façon plus suivie avec le secrétariat au sujet de telles activités. UN وطلب الخبراء إقامة اتصال أبكر وأكثر انتظاماً مع الأمانة بشأن تلك الأنشطة.
    La représentante avait pris bonne note des explications fournies par le secrétariat au sujet de l'application du quatrième alinéa du paragraphe 109 du Plan d'action, auquel l'Union européenne attachait une importance particulière. UN وأحاطت علماً بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة 109 من خطة العمل، الذي يوليه الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة.
    Ils peuvent créer un bureau chargé de surveiller la coordination, de communiquer les informations à leurs membres en dehors des sessions et d'assurer la liaison avec le secrétariat au sujet du programme de travail. UN وقد تشكل اللجنة مكتبا يساعد في الإشراف على توثيق وتوزيع المعلومات على أعضائها عندما لا يكونون في حالة انعقاد وللتنسيق مع الأمانة بشأن برنامج العمل.
    Le Comité a eu de longues discussions avec le secrétariat au sujet des propositions budgétaires initiales et révisées. UN وأجرت اللجنة مناقشات مستفيضة مع الأمانة العامة بشأن الميزانية المقترحة الأولية والميزانية المنقحة للبعثة.
    À cet égard, le Comité prend note de l'éclaircissement fourni par le secrétariat au sujet du statut juridique actuel de ce personnel. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالإيضاح المقدم من الأمانة العامة بشأن المركز القانوني الحالي لهؤلاء الأفراد.
    Elle devrait apporter diverses contributions aux travaux du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social et communiquer directement avec le secrétariat au sujet des questions de consolidation de la paix. UN وينبغي أن تقدم أفكارا ومساهمات لأعمال مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تتفاعل بشكل مباشر مع الأمانة العامة فيما يتعلق بمسائل بناء السلام.
    Le chapitre III contient les projets de décision préparés par le secrétariat au sujet des questions administratives concernant le Protocole de Montréal. UN 4 - ويتضمّن الفصل الثالث مشاريع مقررات أعدتها الأمانة بشأن مسائل إدارية تتعلق ببروتوكول مونتريال.
    On a estimé que les États Membres pourraient améliorer la communication des informations en coordonnant leurs efforts à l'échelon national et en désignant des centres de coordination technique chargés d'assurer la liaison avec le secrétariat au sujet des questions de fond. UN واقتُرح أن بمستطاع الدول الأعضاء تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق تنسيق جهودها على الصعيد الوطني، وعن طريق تعيين جهات محورية تقنية للاتصال مع الأمانة بشأن المسائل الفنية.
    26. Les participants ont pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet du nouveau logiciel qui sera mis au point. UN 26- وأحاط المشاركون علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن برنامج الحاسوب الجديد الذي سيجري استحداثه.
    66. Le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet de la conception du prototype du registre. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat au sujet de la réalisation de l'objectif opérationnel concernant la science, la technologie et les connaissances sont prises en compte dans les recommandations formulées par le CRIC. UN إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بلوغ الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة.
    Les représentants de la Suisse et du Burkina Faso ont annoncé que leur pays était disposé à accueillir les sessions du Comité de négociation intergouvernemental et qu'ils consulteraient le secrétariat au sujet des dispositions à prendre. UN 48 - وأعلن ممثلا سويسرا وبوركينا فاسو عن استعداد بلديهما لاستضافة دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وأنهما سوف يجريان مشاورات مع الأمانة بشأن التفاصيل.
    Les représentants de la Suisse et du Burkina Faso ont annoncé que leur pays était disposé à accueillir les sessions du Comité de négociation intergouvernemental et qu'ils consulteraient le secrétariat au sujet des dispositions à prendre. UN 48 - وأعلن ممثلا سويسرا وبوركينا فاسو عن استعداد بلديهما لاستضافة دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وأنهما سوف يجريان مشاورات مع الأمانة بشأن التفاصيل.
    A/AC.261/L.260 Proposition présentée par le secrétariat au sujet de l'article 26 (Remplacement du Président) UN اقتراح مقدم من الأمانة بشأن المادة 26 (تبديل الرئيس) A/AC.261/L.260
    Il a pris note en outre des précisions supplémentaires qui avaient été données par le secrétariat au sujet des incidences des fluctuations des taux de change sur le budget-programme de 2004-2005. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتوضيحات الإضافية التي قدمتها الأمانة بشأن تأثير سعر الصرف في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    56. À la 2e séance, le Président a invité le représentant du PNUE à rendre compte des activités du programme et de sa coopération avec le secrétariat au sujet de l'article 6 de la Convention. UN 56- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم تقرير عن أنشطة البرنامج وتعاونه مع الأمانة بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    À cet égard, le Comité prend note de l'éclaircissement fourni par le secrétariat au sujet du statut juridique actuel de ce personnel. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالإيضاح المقدم من الأمانة العامة بشأن المركز القانوني الحالي لهؤلاء الأفراد.
    La Commission a pris acte de l'information fournie par le secrétariat au sujet du programme de publications et des contraintes budgétaires, et a demandé que des ressources budgétaires suffisantes soient prévues pour le prochain exercice biennal. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    J'informe la Commission que, suite à des consultations menées avec le secrétariat au sujet de la date de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, une séance de la session d'organisation se tiendra en janvier 2006, suivie de trois sessions de fond étalées sur 15 séances. UN ولعلم اللجنة، وبعد التشاور مع الأمانة العامة فيما يتعلق بموعد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ستعقد جلسة واحدة في الدورة التنظيمية في كانون الثاني/ يناير 2006 وثلاث دورات مضمونية تتألف من 15 جلسة.
    M. Fieschi (France) déclare qu'en dépit des explications apportées par le secrétariat au sujet du mandat du HCHD et de la reconnaissance, par le Groupe africain, du pouvoir du Secrétaire général de présenter des rapports, il lui est difficile de comprendre pour quelles raisons la Commission a ensuite décidé de ne pas examiner les rapports en question. UN 7 - السيد فيشي (فرنسا): قال إنه لا يستطيع أن يفهم السبب في أن اللجنة قررت فورا - على الرغم من الشروح التي قدمتها الأمانة العامة فيما يتعلق بولاية مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان واعتراف المجموعة الأفريقية بسلطة الأمين العام في تقديم التقارير - بألا تنظر في التقريرين قيد النظر.
    Des consultations doivent avoir lieu régulièrement entre les membres du Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de troupes et le secrétariat au sujet de la situation sur le terrain, des conditions des contingents déployés et d'autres questions. UN وينبغي إجراء مشاورات بصفة منتظمة بين أعضاء مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بشأن الحالة في الميدان، وظروف القوات الموزعة والمسائل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد