ويكيبيديا

    "le secrétariat continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل الأمانة العامة
        
    • ستواصل الأمانة العامة
        
    • وسوف تواصل الأمانة
        
    • وستستمر الأمانة
        
    • سوف تواصل الأمانة
        
    • وستثابر الأمانة على
        
    • الأمانة العامة ستواصل
        
    • ستستمر الأمانة
        
    • سوف تستمر الأمانة في
        
    • تواصل الأمانة العامة
        
    • تستمر الأمانة العامة
        
    • تزال اﻷمانة
        
    • ستواصل الأمانة سعيها
        
    • فإن الأمانة ستواصل
        
    le Secrétariat continuera de suivre de près la question des dérogations. UN وستواصل الأمانة العامة ممارسة رقابة دقيقة على منح الاستثناءات.
    le Secrétariat continuera de suivre cette question de près et versera chaque trimestre le montant maximum autorisé par la situation de trésorerie. UN وستواصل الأمانة العامة مراقبة الوضع وتزيد إلى أقصى حد من المدفوعات الفصلية بما يتناسب والمبالغ النقدية المتاحة.
    Dans l'attente de la décision du Conseil, le Secrétariat continuera d'envisager toutes les solutions possibles. UN وريثما يتخذ المجلس قراره، ستواصل الأمانة العامة التخطيط لجميع الخيارات.
    le Secrétariat continuera à travailler en liaison avec les Parties qui n'ont pas soumis de réponse concernant les importations. UN وسوف تواصل الأمانة اتصالاتها بالأطراف التي لم تُقدم ردوداً بشأن وارداتها.
    le Secrétariat continuera de produire des documents imprimés de haute qualité distribués gratuitement aux États membres. UN وستستمر الأمانة في تقديم المواد المطبوعة الجيدة النوعية للتوزيع على الدول الأعضاء مجّانا.
    le Secrétariat continuera d'assurer la coordination des travaux et la communication d'informations concernant les nouvelles questions adoptées d'un commun accord. UN سوف تواصل الأمانة القيام بوظائف تنسيق العمل وإعداد التقارير بشأن مسائل السياسات الناشئة الموافق عليها.
    le Secrétariat continuera à évaluer les expressions d'intérêt correspondant au mieux aux ressources requises. UN وستواصل الأمانة العامة تقييم العروض التي تلبي على أفضل وجه الاحتياجات من الموارد اللازمة.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera d'assister le Comité spécial dans la mise en œuvre de son programme de travail annuel. UN وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدة للجنة الخاصة حتى يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها السنوي.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera d'étendre ses réseaux de médias sociaux et de conduire les activités de sensibilisation avec les États Membres. UN 99 - ستواصل الأمانة العامة تطوير شبكات التواصل الاجتماعي الخاصة بها والعمل مع الدول الأعضاء بشأن أنشطة التوعية.
    le Secrétariat continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour recruter des consultants correspondant à une répartition géographique aussi large que possible. UN 12 - ستواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها لتوظيف الاستشاريين على أساس اعتماد أوسع نطاقا ممكنا من حيث التوزيع الجغرافي.
    le Secrétariat continuera d'organiser des séances d'information informelles sur tous les aspects opérationnels de la stratégie. UN ستواصل الأمانة العامة عقد جلسات إحاطة غير رسمية كل ثلاثة أشهر عن الاستراتيجية من جميع جوانبها التشغيلية.
    le Secrétariat continuera de suivre de près la situation et tiendra l'Assemblée générale informée. UN وسوف تواصل الأمانة رصد الحالة عن كثب وسوف تبقي الجمعية العامة على علم بها.
    le Secrétariat continuera à aider les États africains en leur facilitant les contacts avec les donateurs, comme il l'a fait dans le cas de l'ECOMOG. UN وستستمر الأمانة العامة في مساعدة الدول الأفريقية عن طريق تيسير الاتصالات مع الجهات المانحة على غرار ما قامت بـه بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين.
    le Secrétariat continuera provisoirement d'organiser des réunions du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide tous les ans jusque 2019 inclus, jusqu'à ce que tous les projets relevant du Programme soient terminés. UN سوف تواصل الأمانة تنظيم اجتماعات المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة على أساس سنوي، ويتم ذلك مؤقتاً حتى 2019 ويشمله، ريثما يتم الانتهاء من جميع مشروعات برنامج البداية السريعة.
    le Secrétariat continuera de fournir ce type de renseignements aux États parties lors des séances d'information tenues à La Haye et dans le cadre de rapports mensuels. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات إطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    le Secrétariat continuera de suivre la situation de près. UN وذكر أن الأمانة العامة ستواصل رصد الحالة عن كثب.
    le Secrétariat continuera à analyser les conséquences possibles d'un passage à la comptabilité d'exercice dans le cadre de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وفي ظل اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستستمر الأمانة العامة في تحليل الآثار التي يمكن أن تترتب علي مفاهيم الميزنة على أساس الاستحقاق.
    le Secrétariat continuera de communiquer avec les États Membres selon les procédures officielles. UN 3 - سوف تستمر الأمانة في التواصل مع الدول الأعضاء من خلال قنوات الاتصال الرسمية.
    Avec la prorogation du mandat de la Mission, le Comité ne doute pas que le Secrétariat continuera d'élargir cette base de données et de diversifier le personnel recruté et déployé sur place. UN ومع تمديد ولاية البعثة، تأمل اللجنة في أن تواصل الأمانة العامة تنويع قاعدة البيانات فضلا عن تعيين وتنسيب الموظفين.
    le Secrétariat continuera de faire preuve de la plus grande rigueur dans l'octroi de dérogations. UN وسوف تستمر الأمانة العامة في رصد منح الاستثناءات عن كثب.
    le Secrétariat continuera de s’efforcer d’améliorer l’exactitude des prévisions de recettes de fonds supplémentaires et d’aider les bureaux extérieurs dans la préparation des programmes à soumettre aux donateurs potentiels de fonds supplémentaires. UN ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية.
    6. Eu égard au Plan d'application de Johannesburg du Sommet mondial pour le développement durable, le Secrétariat continuera de s'attacher à faire cadrer les politiques et à tirer parti des synergies entre l'élimination de la pauvreté et la lutte contre la désertification. UN 6- وتمشياً مع خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، ستواصل الأمانة سعيها إلى ضمان اتساق السياسات وأوجه التوافق بين مبادرات استئصال الفقر ومكافحة التصحر.
    Pour améliorer l'efficacité du programme d'assistance technique et son rapport coût-efficacité, le Secrétariat continuera de développer et renforcer ses liens avec les partenaires et les programmes en cours concernés. UN ولزيادة فعالية برنامج المساعدة التقنية وفعالية كلفته فإن الأمانة ستواصل بناء وتعزيز الروابط مع الشركاء في البرامج ذات الصلة الجاري تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد