ويكيبيديا

    "le secrétariat de la caricom" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة الجماعة الكاريبية
        
    • وأمانة الجماعة الكاريبية
        
    le secrétariat de la CARICOM participe à la plupart des réunions sous-régionales de l'OIT. UN وتشترك أمانة الجماعة الكاريبية في معظم الاجتماعات دون الإقليمية لمنظمة العمل الدولية.
    le secrétariat de la CARICOM a participé à l'atelier, tout comme l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). UN واشتركت أمانة الجماعة الكاريبية في حلقة العمل هذه، كما اشتركت منظمة دول شرق الكاريبي.
    C'est à ce titre que le secrétariat de la CARICOM était représenté au Comité technique pour l'évaluation du projet < < Éducation pour tous > > . UN وبهذه الصفة مثلت أمانة الجماعة الكاريبية في اللجنة التقنية المعنية بتقييم هذه المبادرة.
    le secrétariat de la CARICOM coordonne les préparatifs du cours. L. Organisation de l'aviation civile internationale UN وتقوم أمانة الجماعة الكاريبية بعملية التنسيق في فترة ما قبل انعقاد الدورات الدراسية.
    le secrétariat de la CARICOM souhaite exprimer la reconnaissance de la région au PNUD pour son aide dans la préparation de ce rapport. UN وتود أمانة الجماعة الكاريبية الإعراب عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدته للمنطقة في إعداد ذلك التقرير.
    le secrétariat de la CARICOM espère accueillir cette réunion au début de 2007. UN وتتطلع أمانة الجماعة الكاريبية إلى استضافة هذا الاجتماع في وقت مبكر من عام 2007.
    Le Guyana mène des activités en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM dans le domaine du renforcement des capacités, y compris la formation des fonctionnaires. UN تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين.
    Dans les Caraïbes orientales, un partenariat avec le secrétariat de la CARICOM (Communauté des Caraïbes) a été établi afin de présenter DevInfo à l'ensemble de la région. UN ففي شرق البحر الكاريبي، أقيمت شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية لنشر النظام في جميع أنحاء الإقليم الفرعي.
    5. le secrétariat de la CARICOM a sensiblement contribué à renforcer la coopération aux fins du développement durable. UN ٥ - وقدمت أمانة الجماعة الكاريبية مساهمات ذات أهمية لتعزيز التعاون من أجل التنمية المستدامة.
    L'ordre du jour de ces réunions a été élaboré en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM afin de déterminer les priorités et les besoins des Caraïbes. UN وتم إعداد جدول أعمال لاجتماعات فرقة العمل هذه بالتشاور الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات في منطقة البحر الكاريبي.
    Treize projets régionaux de la FAO sont en cours d'exécution, dont cinq font intervenir le secrétariat de la CARICOM. UN 64 - وتنفذ الفاو حاليا 13 مشروعا إقليميا، تشارك أمانة الجماعة الكاريبية في خمسة منها.
    Ils ont en outre chargé le secrétariat de la CARICOM d'étudier la possibilité de solliciter le concours des institutions multilatérales afin de faciliter la mise en oeuvre de ces recommandations. UN وكلفوا أمانة الجماعة الكاريبية باستكشاف إمكانية الحصول على المساعدة من الوكالات المتعددة اﻷطراف من أجل تسهيل تنفيذ التوصيات.
    Les activités dans ce domaine sont exécutées par le biais d'un projet régional interorganisations élaboré en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM et plusieurs organismes des Nations Unies, dont le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN ويجري تنفيذ هذا النشاط من خلال مشروع إقليمي متعدد الوكالات تم وضعه بالتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية وعدد من وكالات اﻷمم المتحدة بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Lorsque ce manuel a été prêt, le secrétariat de la CARICOM a organisé et dirigé en 1995, en collaboration avec l'OIT, un atelier consacré à l'information et aux stratégies juridiques concernant les droits des travailleuses. UN وعند وضع اللمسات النهائية للكتيب، قامت أمانة الجماعة الكاريبية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بتنظيم وعقد حلقة عمل في عام ١٩٩٥ بشأن اﻹعلام والاستراتيجيات القانونية المتعلقة بحقوق العاملات.
    Enfin, il s'est réjoui que l'on examine, durant la réunion, les mécanismes de coopération existant entre l'ONU et le secrétariat de la CARICOM et ses institutions associées, y voyant l'occasion de renforcer le partenariat entre les deux organisations. UN وأعرب عن ترحيبه بالنظر، في الاجتماع، في الآليات الراهنة المتاحة للأمم المتحدة للتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين.
    À leur niveau, les commissions régionales de l'ONU ont notablement contribué à faciliter la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, de même que des instances régionales autochtones telles que le secrétariat de la CARICOM et le Forum du Pacifique Sud. UN وعلى المستوى الإقليمي، بذلت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة الكثير من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل بربادوس والهيئات الإقليمية المحلية من قبيل أمانة الجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Dans l'exercice de son mandat, le Département maintient des contacts étroits avec le secrétariat de la CARICOM, les représentants permanents des États membres de la Communauté et l'Observateur permanent de cette dernière auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنفيذا لولايتها، تبقي الإدارة على اتصال وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية ومع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الجماعة ومع المراقب الدائم للجماعة لدى الأمم المتحدة.
    Une fois que les États se seront dotés de la législation pertinente, le secrétariat de la CARICOM s'occupera d'aider les États membres à appliquer les phases B et C. UN متى سنت الدول الأعضاء التشريعات ذات الصلة، ستركز أمانة الجماعة الكاريبية على مساعدة تلك الدول على تنفيذ المرحلتين باء وجيم.
    À cet égard, le secrétariat de la CARICOM a préparé, sur la base du chapitre IX du Traité de Chaguaramas, un projet de texte pour un droit de la concurrence applicable au sein de la CARICOM. UN وفي هذا الصدد، أعدت أمانة الجماعة الكاريبية مشروع قانون منافسة خاص بالجماعة يستند إلى الفصل التاسع من معاهدة تشاغواراماس.
    Elle examinera en outre avec le secrétariat de la CARICOM la manière dont ses membres pourraient bénéficier de la fourniture d'une assistance technique destinée à les aider à appliquer les dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وسوف تبحث المديرية التنفيذية أيضا مع أمانة الجماعة الكاريبية كيفية استفادة أعضائها من توفير المساعدة التقنية لمساعدتها في الوفاء بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le PNUE travaille aussi avec le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de la CARICOM pour faire en sorte que la région soit tenue au courant des préparatifs de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة الجماعة الكاريبية على ضمان استكمال معلومات المنطقة عن التحضيرات الجارية لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد