ويكيبيديا

    "le secrétariat de la cnudci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة الأونسيترال
        
    • لأمانة الأونسيترال
        
    • أمانة الأونسترال
        
    • وأمانة الأونسيترال
        
    • أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    • على أمانة اللجنة
        
    Le Recueil de jurisprudence établi par le secrétariat de la CNUDCI est extrêmement utile pour les utilisateurs de l'arbitrage international. UN والموجز الذي تعده أمانة الأونسيترال فيما يتصل بالقانون له قيمة عظيمة لدى الجهات التي تلتجئ إلى التحكيم الدولي.
    Aussi le secrétariat de la CNUDCI a-t-il décidé d'établir une note distincte pour informer la Commission de l'évolution de ce système. UN ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت.
    le secrétariat de la CNUDCI a participé aux délibérations de la Conférence. UN وشاركت أمانة الأونسيترال في مداولات المؤتمر السابع.
    Nouvelle proposition de la délégation suisse en vue de la réalisation par le secrétariat de la CNUDCI d'une étude sur la faisabilité et UN مقترح إضافي من وفد سويسرا بخصوص إعداد أمانة الأونسيترال دراسة
    La CPA a confirmé qu'elle était disposée à fournir de tels services au cas où le secrétariat de la CNUDCI ne le ferait pas. UN كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك.
    Cette norme avait été mise au point en coordination avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وقد وُضع معيار الإعسار وحقوق الدائنين بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال.
    Avant de se prononcer sur ces demandes, le Comité des publications consulte normalement le secrétariat de la CNUDCI. UN وقبل اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات، عادة ما يتشاور مجلس المنشورات مع أمانة الأونسيترال.
    Il a été noté que le secrétariat de la CNUDCI entretenait des contacts réguliers avec le Groupe de travail. UN وذُكر أنَّ أمانة الأونسيترال تتفاعل مع فرقة العمل المذكورة على نحو منتظم.
    le secrétariat de la CNUDCI doit être félicité pour son efficacité. UN وأضاف قائلا إن أمانة الأونسيترال تستحق الثناء على عملها الناجع.
    Ce n'est qu'un exemple des problèmes auxquels est de plus en plus confronté le secrétariat de la CNUDCI face à l'accroissement de ses activités et à l'insuffisance de ses ressources. UN وهذا مثل واحد من بين أمثلة كثيرة للمشاكل التي تواجه أمانة الأونسيترال بسبب الازدياد في الأنشطة وعدم كفاية الموارد.
    le secrétariat de la CNUDCI était un petit service, et jusqu'à récemment ses activités de coopération technique avaient été limitées. UN ولاحظ أن أمانة الأونسيترال صغيرة وأن أنشطتها في مجال التعاون التقني كانت حتى عهد قريب محدودة.
    le secrétariat de la CNUDCI avait collaboré avec celui de l'Office pour rédiger et diffuser le questionnaire en vue de l'étude. UN وقد عملت أمانة الأونسيترال مع أمانة المكتب في صوغ الاستبيان وتوزيعه تحضيرا لتلك الدراسة.
    Si la variante B est choisie, elle devrait veiller à ce que le secrétariat de la CNUDCI joue un rôle clef. UN وإذا اصطفي الخيار باء فإن من شأنه أن يكفل اضطلاع أمانة الأونسيترال بدور رئيسي.
    Les Philippines souscrivent à la proposition tendant à ce que le secrétariat de la CNUDCI fasse fonction de dépositaire pour ce qui est de la transparence. UN وتؤيد الفلبين الاقتراح بأن تكون أمانة الأونسيترال بمثابة جهة الإيداع المعنية بالشفافية.
    La délégation du Royaume-Uni continue d'appuyer le secrétariat de la CNUDCI dans l'exercice de sa fonction de dépositaire de la transparence. UN ويواصل وفد بلده تيسير الدعم إلى أمانة الأونسيترال في القيام بدور مستودع الشفافية.
    À l'échelle régionale, le secrétariat de la CNUDCI a participé aux activités suivantes: UN وشاركت أمانة الأونسيترال في المناسبات الإقليمية التالية:
    le secrétariat de la CNUDCI pourrait être prié d'apporter davantage son concours à cet exercice dans l'avenir. UN وقد يطلب إلى أمانة الأونسيترال أن تواصل الإسهام في تلك المهمة في المستقبل.
    ● En amont, le secrétariat de la CNUDCI organise un colloque, parfois en collaboration avec une association professionnelle qui coparraine une initiative. UN :: فانطلاقا من قمة الهرم، تنظّم أمانة الأونسيترال ندوة، وذلك أحيانا بالاشتراك مع رابطة مهنية تشارك في رعاية مبادرة ما.
    Il a été souligné que les informations concernant les procédures d'arbitrage menées en vertu du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pouvaient être publiées par le secrétariat de la CNUDCI sur son site Web. UN وذُكر أنه يمكن لأمانة الأونسيترال أن تتولى نشر المعلومات المتعلقة بعمليات التحكيم التي تنظّم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم وأن تنشر تلك المعلومات في موقعها الشبكي.
    Compte tenu des projets en cours, la France estime qu'il importe de renforcer le secrétariat de la CNUDCI dans la limite des ressources disponibles. UN وبالنظر للمشاريع الجارية، يعتقد بلده أن من الهام تعزيز أمانة الأونسترال في حدود الموارد المتاحة.
    Elle mentionne également les activités complémentaires exécutées, le cas échéant, par le Groupe de travail et le secrétariat de la CNUDCI. UN وهي تشير أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى الأعمال التكميلية التي اضطلع بها الفريق العامل وأمانة الأونسيترال.
    6.85 L'exécution du sous-programme relève du Service du droit commercial international, qui assure le secrétariat de la CNUDCI. UN ٦-٨٥ ينفذ فرع القانون التجاري الدولي هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Il faut en particulier féliciter le secrétariat de la CNUDCI de son professionnalisme exceptionnel et d'avoir su mettre en place un environnement propice à la collaboration avec toutes les parties concernées tout en faisant face à une lourde charge de travail et à des délais rigoureux. UN وأثنى بوجه خاص على أمانة اللجنة لأدائها المهني الاستثنائي وجهودها في تهيئة بيئة تعاونية أمام جميع الأطراف المعنية في وقت تناضل فيه هي لحمل أعباء عمل ثقال في حدود زمنية ضيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد