8. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa douzième réunion, un rapport sur l'état d'avancement des travaux visant à actualiser les directives techniques. | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر تقريراً عن التقدم المحرز على صعيد العمل لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية. |
3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
Il prie le secrétariat de présenter un rapport sur les résultats de cette réunion dès que possible et d'accélérer les travaux préparatifs du Forum en vue de favoriser un échange d'idées qui pourrait être utile à l'ensemble de la communauté internationale. | UN | وذكر أن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائجه في أسرع وقت ممكن، وأن تمضي قدما في العمل التحضيري للملتقى حتى تحفز تبادلا للأفكار يمكن أن يستفيد منه المجتمع الدولي بأسره. |
Le Comité spécial prie le secrétariat de présenter régulièrement une évaluation de la menace dans les missions en cours à l'occasion des réunions prévues avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم تقييمات المخاطر في البعثات القائمة بشكل منتظم خلال الاجتماعات المقررة للبلدان المساهمة بقوات. |
4. Prie le secrétariat de présenter une version révisée des directives provisoires pour examen par la Conférence des Parties à sa première réunion; | UN | 4 - تطلب من الأمانة أن تقدم النسخة المنقحة لوثيقة التوجيهات المؤقتة، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له؛ |
5. Prie le secrétariat de présenter un rapport sur les résultats de l'étude à la première réunion de la Conférence des Parties; | UN | 5 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدراسة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛ |
3. Prie en outre le secrétariat de présenter un rapport au Comité de négociation intergouvernemental, pour examen à sa septième session. | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم التقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإخضاعه لمزيد من الدراسة في دورتها السابعة. |
Le Groupe de travail a tracé les grandes lignes de divers types d'assistance dans ce cadre et prié le secrétariat de présenter à la Conférence, à sa quatrième session, des propositions en vue d'activités spécifiques d'assistance technique. | UN | وحدّد الفريق العامل عدة أنواع من المساعدة في ذلك الإطار، وطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر، في دورته الرابعة، اقتراحات بشأن أنشطة مساعدة تقنية محددة. |
Prie le secrétariat de présenter le rapport mentionné ci-dessus et un projet de décision à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion pour examen. | UN | 4 - يطلب من الأمانة أن تقدم التقرير المشار إليه أعلاه ومشروع المقرر لمؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع للنظر. |
2. Prie le secrétariat de présenter le programme de travail à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination à sa onzième réunion pour examen et adoption éventuelle. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
4. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa dixième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
138. Le SBI a prié le secrétariat de présenter une ventilation des dépenses de conception et de fonctionnement du RIT et de formuler des propositions concrètes en vue d'optimiser la structure des coûts. | UN | 138- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم معلومات مفصلة عن نفقات تطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولية وتقديم اقتراحات ملموسة للاستفادة المُثلى من هيكل التكاليف. |
Le rapport a été établi conformément à la résolution 2002/9 du Conseil d'administration dans laquelle le Conseil a prié le secrétariat de présenter un rapport intérimaire sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF. | UN | تم إعداد التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/9 الذي طلب فيه المجلس التنفيذي إلى الأمانة أن تقدم إليه تقريرا مرحليا عن مهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
9. Prie le secrétariat de présenter un rapport d'étape sur le lancement des travaux d'élaboration d'un ensemble d'indicateurs au Groupe de travail à composition non limitée en 2005; | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً مرحلياً عن بدء العمل في وضع مجموعة مؤشرات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2005؛ |
Dans ses résolutions 57/314 et 57/321, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail d'examiner la méthode proposée dans le rapport du Secrétaire général et a prié le secrétariat de présenter un rapport complet. | UN | 19 - وطلبت الجمعية العامة في القرارين 57/314 و 57/321، إلى الفريق العامل النظر في المنهجية المقترحة لتكاليف القوات الواردة في تقرير الأمين العام، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا شاملا. |
Le Comité a prié en conséquence le secrétariat de présenter, dans le projet de budget-programme suivant, une étude et un projet de directives concernant la politique de remplacement du matériel de bureautique (chap. I, par. 89). | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة أن تقدم في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة تحليلا ومبادئ توجيهية مقترحة لسياسة إحلال لمعدات التشغيل الآلي (الفصل الأول، الفقرة 89). |
Dans ses résolutions 57/314 et 57/321, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail d'examiner la méthode de remboursement de dépenses afférentes aux contingents proposée dans le rapport du Secrétaire général (A/57/774) et a prié le secrétariat de présenter un rapport complet. | UN | 18 - وطلبت الجمعية العامة في القرارين 57/314 و 57/321، إلى الفريق العامل النظر في المنهجية المقترحة لتكاليف القوات الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/774)، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا شاملا. |
Il a prié le secrétariat de présenter chaque année un rapport sur l'assistance humanitaire et les défis rencontrés. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعرض عليه، على أساس سنوي، تقريراً عن المساعدات الإنسانية والتحديات التي تواجهها. |
Il prie le secrétariat de présenter les conclusions des examens périodiques réalisés. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن نتائج زيارات الاستعراض المنتظمة. |
8. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties à sa dixième réunion un rapport sur les progrès de l'élaboration des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés, en vue de son examen et de son adoption éventuelle. | UN | 8 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن التقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Le Comité spécial prie à nouveau le secrétariat de présenter une stratégie complète de sélection et de vérification des candidats locaux au recrutement à des postes concernant les fonctions de sécurité. | UN | 5 - تعيد اللجنة الخاصة التأكيد كذلك على طلبها المقدم إلى الأمانة العامة بتقديم سياسة شاملة بشأن فحص السير الشخصية للأفراد والتحقق منها قبل تعيين موظفي الأمن المحليين. |
6. Prie le secrétariat de présenter le projet de cadre stratégique pour 2012-2021 à la Conférence des Parties à sa dixième réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة تقديم مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2021 إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |